Greetings everyone!
御機嫌よう皆様!
Have you seen The Hobbit: The Desolation of Smaug yet?
もう「ホビット 竜に奪われた王国」を観たんですか?
I just saw it and I must say it was excellent!
私は観たばかりなので、とっても素晴らしかったです!
Have you read “the Hobbit,” or any of the other books of “Lord of the Rings” series?
『ホビットの冒険』か『ロード・オブ・ザ・リング』シリーズの他の小説を読んだことがありますか?
For movies based on novels, do you prefer to read the novel before seeing the movie? Or do you like to see the movie before reading the book?
小説を原作として作られた映画に対して、映画を観る前に小説を読むことは好きですか?それとも最初に映画のほうを先に観るのはお好みですか?
One original character who does not appear in the book and was created especially for the movie is Tauriel, the captain of the Mirkwood Elven guard.
原作で登場しなくて映画の為にオリジナルに作られた登場人物の「タウリエル」というのは闇の森のエルフの守備隊長です。
She is a very brave elf, and tells Prince Legolas about the importance of stopping the evil spiders to help other living things:
彼女は沢山勇気を持っているエルフで、王子レゴラスに他の生き物の為に悪魔の蜘蛛たちを倒すことはどれだけ重要である:
It is our fight. It will not end here.
これは私たちの戦えです。ここで終わりません.
With every victory this evil will grow. If your father has his way, we will do nothing.
蜘蛛達の勝利が増えるとともにこの悪魔が強くなっていきます.レゴラス王子のお父様の命令を従うとしたら、私たちは結局何もしないようになってしまいます。
We will hide within our walls, live our lives away from the light and let darkness descend.
私たちの壁の中で隠れて、光から遠く離れているうちに闇の邪悪が降りさせます。
Are we are not part of this world? Tell me, Mellon, when did we let evil become stronger than us?
私たちもこの世界の一部ではありませんか?教えて下さいませ、私の友よ、いつ邪悪を私たちより強く成させましたか?
By the way, in Elvish “Mellon” means “friend.”
ちなみに、エフルの言語で「メロン」は「友達」という意味らしいです。
Even though Legolas is a prince, he and Tauriel have a very close relationship, so that is probably why it is alright for her to call him her friend.
レゴラスは王子なんのに、彼とタウリエルの関係はとても親しいですから友と呼ぶのは恐らくそういう理由で許されています。
If you have seen the movie or plan on seeing it soon, let’s have fun talking about it together!
もう観たかこれから観るつもりだとしたら、その映画について一緒に楽しく話しましょう!
Peter
※今回も日本語訳はPeter本人によるものです。