皆さま、こんにちは!Soyです☆
ぽかぽか陽気も増えてきて、ピクニックやバーベキューなどアウトドアが楽しいシーズンになりましたね!
今回は、『Fantastic Beasts and Where to Find Them(ファンタスティック・ビーストと魔法の旅)』をご紹介します。
この映画の舞台が、ハリー・ポッターの1作目から約70年前にあたる1926年のアメリカだと知って、興味を持たれた方も多くいらっしゃるのではないでしょうか?
Soyもハリー・ポッターファンのため公開してすぐに映画館へ観に行きました!
Contents
◆Story of “Fantastic Beasts and Where to Find Them”◆
イギリスの魔法使い、魔法生物学者であるニュート・スキャマンダー(Newt Scamander)がアメリカのアリゾナ州へ向かう途中、ニューヨークへ船で到着します。そこで、ひょんなことからニュートが持つ魔法のトランクとノー・マジ(普通の人間)のトランクが入れ替わり、人間界に魔法動物(ビースト)が次から次へと現れます。果たして魔法界と人間界を救うことはできるのか、、ドキドキの冒険が始まります。
◆One point English from “Fantastic Beasts and Where to Find Them”◆
ニュートがニューヨークへ到着、船着き場で入国審査の際、魔法動物(ビースト)が入っているトランクの中を確認されるシーンです。
Customs Official: First trip to America?
アメリカは初めてですか?
Newt Scamander: Yes.
はい。
[the creature in his suitcase opens one of its latches] [スーツケースの中の魔法動物が留め金を開ける]
Newt Scamander: Must get that fixed.
(スーツケースの留め金を)直してもらわないと。
Customs Official: Anything edible in there?
食用品はありますか?
Newt Scamander: [he presses a button on the front of his suitcase which says “Muggles Worthy”] Um, no. No.
[ニュートはスーツケースのマグル(人間)用のボタンを押しながら]んーと、ありません。入っていないですよ。
Newt Scamander: [the customs officer gives Scamander a look before handing him his passport] Welcome to New York.
[ニュートのパスポートを見返しながら返す] ニューヨークへようこそ。
◎First trip to ~? :~へは初めてですか?
◎get+名詞+fixed :~を直してもらう
(例)
Katy: How was your trip to California?
カリフォルニア旅行はどうだった?
Soy: It was nice! That was my first trip there, but one of my friends had told me about some good places.
良かったよ!カリフォルニアは初めてだったんだけど、友達がいくつかおすすめの場所を教えてくれてたの。
Katy: Sounds good!
いいね!
Soy: Oh, I have to get my phone fixed. I dropped it and the screen broke.
あ、携帯を直しに行かないといけないんだった。落として画面が割れちゃったんだよ。
Katy: Oh no. That sounds bad.
あらまぁ。それはお気の毒に。
◆One point English from “Fantastic Beasts and Where to Find Them”◆
闇の魔法使いを追う専門家のポーペンティナ・ゴールドスタイン(以下:ティナ)(Porpentina Goldstein)は、
降格させられた地位を取り戻すため、ニュートを無登録の魔法使いとして逮捕します。
Porpentina Goldstein: And you were just in Equatorial Guinea?
あなた赤道ギニアにいたの?
Newt Scamander: I’ve just completed a year in the field. I’m writing a book about magical creatures.
1年間現地調査をしてたんだ。今魔法動物についての本を書いているんだよ。
Porpentina Goldstein: Like-an extermination guide?
どうやって(魔法動物を)退治するかのガイド?
Newt Scamander: No. A guide to help people understand why we should be protecting these creatures instead of killing them.
違うよ。魔法動物を処分する代わりに保護すべき理由を皆に理解してもらうためのガイドだよ。
◎protect: 守る、保護する
◎in the field: 現地で
◎instead of~: ~の代わりに
(例)
Soy: I’m sorry, I’m late.
ごめん、少し遅れちゃう。
Katy: It’s okay, but what happened?
大丈夫だよ、でもどうかしたの?
Soy: I always use To-yoko line, but today it was delayed, so I used Shonan-Shinjuku line instead.
いつも東横線を使っているんだけど今日は遅延していたから代わりに湘南新宿線を使ったの。
Katy: I see. Take your time!
なるほどね。ゆっくり来てね!
いかがでしたか?
ストーリーはもちろん、次はどんな魔法動物が出てくるのかも楽しみな映画です!
ちなみに、気になる次回作は日本では来年公開だそうですよ☆
Soy