こんにちは!コンシェルジュのPamです♪
自分が観た映画の履歴を何となくチェックしてみたら、定期的に泣ける映画を探して観ていることに気が付きました!
意識的に泣くことでストレス解消を図る『涙活(るいかつ)』という言葉もあるようです。
そこで今回はただ涙を流すのではなく、観終わった後に前向きな気持になれる「涙活に効く!」作品をご紹介したいと思います。
Contents
ワンダー君は太陽のあらすじ
主人公の10歳の少年オギーは遺伝子疾患により顔に障害があります。
27回もの手術を行い、今まで学校へ行かず自宅学習を続けてきたオギーですが、5年生から学校に通うことになります。
初登校の日、オーガストは緊張しながらも、いつも被っている宇宙服のヘルメットをとり、校内へと踏み出していく。
こうしてオーガストの学校生活は始まっていくのだが・・・。
日常会話にも活かせるワンポイント英語解説
かわいいだけじゃない!prettyの使い方
《学校に行くことになったオギーの心の声のナレーションより》
My name is Auggie Pullman. Next week I start fifth grade, and since I’ve never been to a real school before I’m pretty much totally petrified.
僕はオギー・プルマン。来週5年生になる。でも学校に行ったことがないから、ものすごく緊張してカチカチになってる。
I’m pretty much totally petrified.
“Petrified”は”Petrify(石化する/恐怖ですくませる)”の過去形です。
I’m pretty much totally petrified.→(直訳)私はほぼ完全に石化している。=ものすごく緊張してカチカチ(固まる=石化)になる。
と訳すことが出来ます。
面白い表現なので緊張しいな方は是非覚えて使ってみて下さい!
◎pretty much=だいたい/ほとんど
「だいたい/ほとんど」に当たる英語は「almost/most of/nearly」など色々ありますが、ネイティブの会話では、“pretty much” がとてもよく使われます。
ビジネスの場面や論文などでは使わないカジュアルな言い方ですが、覚えておくと何かと便利ですよ!
Pam:Are there any food you don’t like?
嫌いな食べ物ある?
Noeimie:I can eat pretty much anything.
だいたい、なんでも食べられるよ。
このように”pretty”には「可愛い」の他に
1.けっこう、まあまあ
2.だいたい、ほとんど(pretty much/pretty wellと”much”または”well”を一緒に使う場合)
3.とても、かなり
の意味の副詞として使われます。
副詞のprettyの基本的な意味は1.の「けっこう、まあまあ」で、「すごく良いわけではなく思ったよりいい」というニュアンスの為、
誰かを褒めるときは相手に不快感を与えてしまう可能性があるため注意しましょう。
Noemie:Did you change your hair?
髪型変えたの?
Pam:I went to the beauty parlor yesterday to cut my hair.
昨日、美容室で髪を切ったの。
Noemie:It looks ■■■ nice.
■■■良いね。
上記の会話で「It looks pretty nice.」と”pretty”を使うと、「まあまあいいんじゃない」というニュアンスに取られます。
ここでは、「It looks very nice.」がベターです。
逆に、自分のことに対して”pretty”を使うと・・・
Ron:How was your presentation?
プレゼンどうだった?
Pam:That was pretty good.
まぁまぁだったわ。
と、謙虚な響きになります。
“pretty”の「けっこう、まあまあ」の意味が、ポジティブかネガティブかは文脈や状況によって異なりますので、ご用心ください!
“give it a shot”は背中を押してくれるポジティブフレーズ
《登校初日にブラウン先生がクラスへ「格言とは何か」と問いかけるシーンより》
Mr. Browne: Can anybody tell me what this word means? Anybody? No? Precepts are rules for really important things.
誰かこの言葉の意味がわかる人?誰かいない?格言は本当に大事なことのルールだ。
Charlotte: Like mottos.
モットーみたいな?
Mr. Browne: Like mottos or like famous quotes or like, um, lines from a fortune cookie. Right, precepts can help motivate us.
They can help guide us when we have to make decisions about really important things. Okay, so who wants to read this month’s precept?
モットーとか、昔の名言とか、う~ん、占いクッキーのおみくじの言葉もだ。やる気を与えてくれるし、大事な決断のとき導いてくれる。
じゃ今月の格言を読みたい人?
Mr. Browne: What about you? What’s your name?
君どう?名前は?
Summer : Summer.
サマー。
Mr. Browne: Summer. Want to give it a shot?
サマー、読んでくれ。
Summer: “When given the choice between right or being kind, choose kind.”
正しいこと、親切なことを選ぶなら、親切を選ぶ。
◎give it a shot=挑戦してみる
直訳すると「それを(狙って)撃つ」ですね。ここからイメージしてみましょう!
的に当たるか分からないけど撃ってみる→結果は分からないけど「挑戦してみる/やってみる」という意味になります。
思い切ってやってみるという気持ちが強い表現として使われ、初めてのことに挑戦する時などに使います。
Noemie:Is it true you try to climb Mt. Fuji?
富士登山に挑戦するってホント?
Pam:Yeah, I’ll give it a shot.
うん、挑戦してみるよ。
Noemie:That’s wonderful!Let me know how you liked it!
すごい!感想聞かせてね!
◎Just give it a shot=とりあえずやってみる
“just”が付くと「とりあえず」の意味合いが深まります。
Noemie:I want to start going to a gym this year. What do you think?
今年はジムに通い始めたいと思ってるの。どう思う?
Pam:Just give it a shot. You might get into it.
とりあえずやってみれば。ハマるかもよ。
Noemie:I see. Thank you.
そうだね。ありがとう。
Pam:Good luck!
頑張ってね。
◎give it the best shot=全力を尽くす
bestをつけると「全力を尽くす」というニュアンスになります。
theの部分を下記のように変えると、友達や自分達、そして自分自身に対し、「とにかくやってみよう!」という背中を押してくれる応援フレーズとなります。
Let’s give it your best shot.頑張ってやってみて。
Let’s give it our best shot.(一緒に)頑張ってやってみよう。
I’ll give it my best shot.私、頑張ってやってみるわ。
He can’t change his looks but we can change the way we look at him.
彼は彼の顔を変える事が出来ないが私達は彼の見方を変える事はできる。
校長先生のこの言葉もとっても素敵ですよね!
映画の中にはその他にも素敵な名言がたくさんでてくるので、なにか自分に響くものに出会えるかも知れませんよ。
是非フレーズで覚えて、自分の“Precept(格言)”にしてはいかがでしょうか!
★ほかにも、映画で語彙力を増やすのに役立つ記事はこちら★
・ 映画アベンジャーズの英語解説!復讐・リベンジとの違いとは?
・ Expanding your vocabulary(単語力を付けるには)
独学だと限界という時はスクールも
映画ではネイティブな英語が出てくるので、「この表現どういう意味だろう?」と悩んでしまう事も多いですよね。そんな時は実際にネイティブのレッスンパートナーに質問するが一番です。
もし、独学に限界を感じ始めている方は体験レッスンで雰囲気を見てみるといいと思います。初回は無料で受けられますので、まずは、雰囲気を見てみたい方にもオススメです。
また、今はまだ体験レッスンは早いかなぁ・・・・。
そんな方は、資料請求だけしておくと後で様々なキャンペーンの特典などありますのでおすすめです。
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
まとめ
自分の好きな作品のセリフを英語で知っていると自然と覚えられて、会話の中で使える英語が身に付きます。
原作はネイティブの小・中学生レベルのベストセラー小説です。
レベルが高すぎず英語学習にも役立てそうです。会話が多く出てくるので日常会話の勉強にオススメです!
是非まずは映画を観て、興味が沸いたら英語版の小説を読んでみると新たな発見があるかもしれません。