皆さまこんにちは!kinoppyです!
まだまだのんびりお正月モードに浸っていたい所ですが、気がつけば1月も後半になりました。
新年会が続いている方も多いと思いますが、ここらへんでやる気モードにスイッチを入れて、
英会話の勉強始めていきましょうね☆
本日ご紹介する映画は「JUNO/ジュノ」です。可愛い作品で使えるフレーズもたくさん出てきますよ♪
◆Story of “JUNO”◆
16歳の女子高生ジュノ(エレン・ペイジ)は、ロックとホラー映画が好きな少し変わった女の子。
ある日、興味本位で関係を持った同級生ポーリー(マイケル・セラ)との子供を妊娠してしまいます!
出産を決意したジュノは、親友のリアと養子にもらってくれる人を探します。新聞の広告欄で理想的な夫婦を見つけ、会いに行ったジュノですが...
◆ One point English from “JUNO”◆
ジュノが友人のリアと継母と超音波検診にいくシーンから、初めて聞く単語、使えるフレーズなど、会話の中から拾ってみます!
Ultrasound Technician: Well, there you have it. Would you like to know the sex?以上です。性別を知りたい?
Leah: Yes! もちろん Juno MacGuff: No! いやよ
Leah: Pleease, Juno, please! おねがいジュノ~
Juno MacGuff: No, there will be no sex! 知りたくない
Ultrasound Technician: Planning to be surprised when you deliver?サプライズ?
Juno MacGuff: Well, no, but I want Mark and Vanessa to be surprised and if you tell me I’ll just, like, ruin everything.
マークとヴァネッサを驚かせたいからまだ秘密に
Ultrasound Technician: Are Mark and Vanessa your friends at school?2人は学校のお友達?
Juno MacGuff: No, no, no. They’re the adoptive parents.違う、義父母よ
Ultrasound Technician: Oh, well thank goodness for that!それで安心したわ
Bren: What’s that supposed to mean? どういう意味?
Ultrasound Technician: I just see a lot of teenage mothers come through here and it’s obviously a poisonous environment to raise a baby in.
10代の母親の家庭環境は赤ちゃんを育てるには劣悪です
Juno MacGuff: How do you know I’m so poisonous? What if these adoptive parents turn out to be, like, evil molesters?
なんで私が劣悪なの?義父母は異常者で虐待するかも
Leah: Or, like, stage parents. ステージママとか
Bren: They could be utterly negligent. Maybe they’ll do a far shittier job of raising a kid than my dumb ass step-daughter would. Have you considered that?
ろくに面倒も見ずこの子よりダメな親かも。考えたことある?
Ultrasound Technician: I guess not.ありません
Bren: What is your job title exactly? あなたの肩書きは?
Ultrasound Technician: I’m an ultrasound technician, ma’am.超音波検査士です。
Bren: Well, I’m a nail technician and I think we both ought to just stick to what we know. そう、私はネイルアーティストよ、“ご意見”は結構、
◎Vocabulary
・ stage parents 子役のママ(パパ)達
・ poisonous 有毒な 悪影響のある
・ adoptive parents 養親
・ ultrasound technician 超音波技術者
・ dumb ass 嫌な奴(アホな人)
・ job title (仕事の)肩書き、職種 (職業はoccupationですね)
・ utterly 全く、すっかり
→completely、absolutely、など同じ意味の単語がありますが、utterlyは否定的・マイナスなニュアンスを伴うときに使うことが多いです。
・ negligent 怠慢
■Useful expression
◎Would you like (to) :~したいですか?
b のテキスト「Photo journal 1」でお馴染みですね。
Would like to +動詞の原型
◎there you have it
この会話の中では、先生がジュノのお腹にエコーを当てながら言っています。
「以上、終わり」「以上、ご覧の通りです」という意味ですね。
◎What is that supposed to mean?:それどういうこと?どういう意味?
高校生であるジュノが妊娠をしているので、先生はジュノが子供を育てていくことを心配していました。
養親がいることを知って、thank goodness for that! なんて言われた継母がムっとして、What is that supposed to mean?と言っています。
言われた事に対して、意義がある、不満がある時などに使います。このままのパターンで覚えてしまいましょう☆
◎ought to~:~しなければ、すべき
こちらはshouldに比べると、口語的、会話の中で使う事が多いです。
継母は余計な心配をしていた先生に、I think we both ought to just stick to what we know. と言っています。
stick toは固執する、こだわる、やり通す、などという意味があります。この場面では、余計な事言わずあなたは自分の仕事だけやってなさいよ!という継母が庇っています☆
今年も海外ドラマや映画たくさん観ていきたいと思います!
皆さまもオススメの映画などありましたら教えて下さいね♪
kinoppy