ハワイの短大を卒業後、現地で接客業を経験し、合計4年ほど滞在しました。現在は英会話スクール『b わたしの英会話』のカウンセラーとして働いています。英語を通じて世界中の人々とのコミュニケーション出来る楽しさを皆さまにお伝えしたいです!
今回は2022年3月にDisney+で配信が開始された『Turning Red(邦題:私ときどきレッサーパンダ)』をご紹介します。
この映画は1995年公開の『トイ・ストーリー』から25作目になるピクサー・アニメーション・スタジオによる長編アニメ!
レッサーパンダのモフモフ感が伝わってくる、とても愛くるしい映画です。
Contents
『私ときどきレッサーパンダ』のあらすじは?
カナダ・トロントのチャイナタウンに暮らす13歳の少女Meilin “Mei” Lee(メイ・リー)は、伝統を重んじる家庭に生まれ、母親であるMing Lee(ミン・リー)の期待に応えようと奮闘していた。
一方で、両親には理解されないアイドルや音楽も大好きであり、仲のいい親友と戯れる毎日に充実を感じている。
そんな中、母親の前ではいつも真面目で努力家のメイは、ある出来事をきっかけに本当の自分を見失い、予想外の変身を遂げる。
「How dare you!」ってどんな意味?
実は海外ドラマや洋楽などでとてもよく使われているんです。
なかでも「How dare you!」というフレーズはネイティブの使用頻度大!この映画でも次の場面で使われていますよ。
《母(Ming)の勘違いでメイとの関係をデヴォン聞きに行く場面から》
Ming: How old are you? Thirty?
あなた年は?30?
Devon: I’m seventeen.
俺、17っす。
Ming: Oh, see, see? This is what happens when you don’t wear sunblock and do drugs all day!
She’s just a sweet, innocent child. How dare you take advantage of her!
ほら、聞いた?聞いた?日焼けとドラッグのことにしか頭にないからこの見た目なのよ。
うちの子は真面目な良い子なの。その純粋さにつけこむなんて!
Mei: Mom! No!
ママ?!やめて~~~!!!
“dare”の意味と使い方
“dare”は「あえて」と訳されることが多いですが、次のような意味で使われます。
1.思い切って~する、~する勇気(度胸)がある
・He doesn’t dare telling us.
彼には私たちに告げる勇気がない.
2.大胆に(図々しく)やる
・I don’t dare (to) speak before a large number of people.
私には大勢の人の前で話す勇気がありません。
3.(人に~するように)けしかける、挑発する、やれるものならやってみろと言う
・I dare you to punch me.
俺を殴れるものなら殴ってみなよ。
※dare 人 to~ = 人に~してみろと挑戦する、挑発する
4.〈危険などに〉立ち向かう、挑戦する、ぶつかっていく
・I will dare any danger.
どんな危険があってもやり抜いてみせる。
“dare”を使ったフレーズで一番有名なのが映画の会話に出てきた「How dare you! 」です。
「よくもまぁ・・・!(よくもそんなことを平気でできるもんだ)」という意味です。
嫌なことを言われたりされた時に使います。
「How dare you!」 だけでもよく使われますし、下記の例文のように「How dare you ~」と文を続けることも出来ます。
・How dare you say that!
よくも私にそんなことが言えるわね!
・How dare you speak to me like that!
よくそんなふうに話せるね!
・How dare you talk back to me!
よくも口答えが出来るもんだ!
・How dare you ask me for help?
よくも私に助けを欲しいなんて言えるわね!
自分では使うことなく、映画やドラマで出て来た時に「あーこれこれ!」と思うくらいがいいですね!
映画のシーンでは「How dare you ~」に続けて「take advantage of her!」と母親のセリフが続いています。
「How dare you take advantage of her!」は「その純粋さにつけこむなんて!」と訳されていますね。
ここで「take advantage of~」について学んでいきましょう!
「take advantage of~」の意味と使い方!
take advantage of~:~を利用する
ポジティブに使われる場合と、ネガティブに使われる場合があります。
【ポジティブな意味で使われる場合】
意味:~を活かす、〜を駆使する、〜に便乗する
・She took advantage of her knowledge for the job.
彼女は自身の知識を上手く仕事に活かした。
・We took advantage of the good weather to go on a picnic.
天気が良いのを幸いにピクニックに行った。
【ネガティブな意味で使われる場合】
意味:~の弱みに付け込む、~を悪用する
・She took advantage of his kindness.
彼女は彼の親切心に付け込んだ。
・It is not good of you to take advantage of your friends.
友達を騙すのは良くないよ。
前後の文脈をしっかり理解して、受け取り方を間違えないように気をつけましょう!
主人公であるメイが熱狂するアイドルとして登場するボーイズ・グループ『4★TOWN』の楽曲は、ビリー・アイリッシュとその兄でプロデューサーのフィニアスが手がけています。
オタ活だったり、初恋だったり、親との葛藤、友情・・・
思春期のあるあるがいっぱい詰まったこの映画、観終えた後の気持ちの変化を楽しみにご覧になってくださいね!
===Melia===