●o。.○o。 It’s raining cats and dogs!! (rainを使ったイディオム紹介)o○.。o●
こんにちは!Kayです☆
本当はゆるカールなヘアスタイルに憧れているのに、
ばっさり髪を切っちゃいました!
意外に気分爽快!!!頭も気持ちも軽くなって
なんでも出来る気がするーーー!!(単純)
雨も、“恵みの雨”なんて言われたり、考え方でポジティブにもなりますよね☆
今回は梅雨時期に使用頻度大の
<rain>を使ったイディオム(熟語)をご紹介したいと思います☆
◎It’s raining cats and dogs!!
直訳すると、(ネコと犬の雨降りだ)ですが、
もっとも知られている英語の慣用句のひとつで(土砂降りだ)という意味となります。
英語をお勉強されている方ならおなじみではないでしょうか?
会話ではこんなふうに使います。
Kay: Look!! It’s raining cats and dogs!! I didn’t bring an umbrella today.
Christian: Don’t worry, Kay. It’s just a shower. It won’t last long.
Kay: How do you know that?!
Christian: Well, I just love checking the Weather Channel.
ケイ: 見て!ものすごい雨が降ってる!!今日は傘を持ってこなかったのに。
クリスチャン: 大丈夫だよ、ケイ。通り雨だよ。長くは降らないよ。
ケイ: なんでわかるの!?
クリスチャン: 天気予報をチェックするのが大好きなんだ。
◎as right as rain
まったく申し分ない、とても良好、健康である」
とっても絶好調なときに使える表現です♪
会話ではこんなふうに日常的に使いますよ。
Kristin: Hey, Kay!! Long time no see!
I was worried about you. I heard you were sick last week.
Kay: Hi, Kristin. I had a bad cold but I am as right as rain now!!
クリスティン: ケイ!!久しぶり!
心配してたのよ。先週あなたが具合悪いって聞いたの。
ケイ: クリスティン! たちの悪い風邪を引いたの。でも今は絶好調よ!
◎give me a rain check
(またの機会にする、延期する)
ただお誘いをことわるという意味ではなく、
「機会があれば次回誘ってほしい」という、気遣いニュアンスがあるフレーズです。
お誘いの断り方の定番は
I would love to go but I’m sorry I can make it.
(とっても行きたいのだけど、ごめんなさい、行けないわ。)
というのがありますが、棒読みしたら社交辞令に聞こえることもありますよね。
絶対行きたい!のにどうしてもどうしても断らなければいけないときにはかなりナチュラルに聞こえる上にまた誘ってほしいことが伝わって◎!!
Jason: Kay, would you like to go dinner with me this weekend?
Kay: !! I would be so happy to go but I have another appointment this weekend.
Can you give me a rain check?
Jason: Sure, how about next weekend?
Kay: That’s perfect!! See you next week!
ジェイソン:ケイ、週末僕とディナーに行かない?
ケイ:行けたらすごい嬉しいんだけど、今週末は予定があるの。また誘ってくれる?
ジェイソン:もちろん! 来週末だとどう?
ケイ:ばっちり!そしたら来週ね!
◎rain or shine
(晴雨にかかわらず、何があっても)
文字通り、雨が降ろうが、晴れて日差しが降り注ごうが、
計画を実行する、という意味です。
The soccer game will be held tomorrow rain or shine.
(晴天にかかわらず、明日のサッカーの試合は開催されます。)
come rain or shine
と言うと、お天気以外にも(何が起ころうとも)何かを成し遂げるという
意味合いになります。
Kay: Alice? Are you alright? You don’t look well.
Alice: I feel like I’m so unlucky. I just noticed my boyfriend was cheating on me. I feel alone.
Kay: Oh Alice, you are not alone. Come rain or shine, I’ll always be there for you.
Alice: Thank you, Kay. You are the best friend I ever had.
ケイ:アリス?大丈夫?元気なさそうだけど。。
アリス:すごい最悪な気分。彼氏が浮気したのに気づいたの。 孤独・・。
ケイ:アリス、孤独なんかじゃないよ。何が起こっても私は絶対味方よ。
アリス:ありがとう、ケイ。 あなたは今までで一番最高の友達よ。
普段の会話の中にさりげなくイディオムを入れると
伝えたいことを表現できたりしますね☆
とっても感情的で、ネイティブらしく会話ができるので
是非使い込んで自分のものにしてください♪
なるほど!勉強になったと思った方は↓のFacebookの「いいね」をクリックしてくださいね!