こんにちは!Meggemです。
8月の猛暑も一段落・・・。
少し、涼しくなってきましたが今日からまた暑くなるみたいですよ。
でもこれを乗り切ればさわやかな秋が待っています!
読書の秋、食欲の秋・・・など楽しみを待ちながら元気に過ごしたいですね☆
夏はお祭りや花火など、様々なイベントが目白押しでしたが
イベントといえば・・・夏は高校野球!だった!という方も多いかもしれません。
やっぱり、野球男児の爽やかなプレー、負けた時の涙・・・・・。見てるだけでも熱い気持ちになりますね。
さて、今回は、野球にまつわる英語表現をまとめてみました。
高校野球は終わりましたが、今はイチロー、ダルビッシュはじめ日本人選手のメジャーリーグでの活躍から
ぽちっとBSTVやインターネットでも、英語放送で本場の野球の試合を見ながら英語の勉強もできる時代になりました。
私達日本人は、野球用語には、多くのカタカナもたくさん登場するので、
なんとなく、わかる方も多いと思いますが、一方で、実は和製英語もかなり多く、
メジャーリーグの中継を見ていると、おや?と思う瞬間がたくさんあります。
今日は、野球中継をより楽しくする英語表現集をご紹介します。
ビール片手に、野球中継を見ながら英語の勉強・・・・いかがでしょう!?
★ デッドボール
☓ dead ball ○ hit by pitch (略してHBP)
pitch(投球が)hit(当たる)とプレイの様子がそのまま表現されていますね。
他にも “hit batsman(略してBB)” や “plunk” といった言い方もします。
・Mike got hit by a pitch on the elbow advanced to first base.
マイクは肘にデッドボールを受け一塁に進んだ。
・Peter gave to Alex hit by a pitch.
ピーターはアレックスにデッドボールを与えた。
・Alex was plunked on the back by Peter.
アレックスはピーターから背中にデッドボールを受けた。
★ フォアボール
☓ four ball ○ walk
“free ticket” や “free pass” などの言い方もありますし、
記録などでは “base on balls” を使うようです。
また「敬遠」のフォアボールは「わざと、故意に」という意味の“intentional” を
使って “intentional walk” と言います。
・Mark was walked in the third inning.
マークは3回にフォアボールで出塁した。
・He gave Kevin an intentional walk.
彼はケビンに敬遠のフォアボールを与えた。
★ ランニング・ホームラン
☓ running home run ○ inside-the-park home run
直訳すると「球場の内側のホームラン」、ボールの行き先を表していますが
日本語だとバッターがベースを様子を言葉にしていますね。
また、 “called shot” (予告ホームラン)、”grand slam” (満塁ホームラン)など
ホームランは種類によって様々な表現があります。
・This is the first inside-the-park home run of my career.
私の野球人生で初めてのランニング・ホームランです。
・Jon hit an inside-the-park home run and scored three runs.
ジョンがランニング・ホームランを放ち3点獲得した。
★ ノーヒット・ノーラン
☓ no hit no run ○ no hitter / no-no
完全試合の場合には、英語でも“ perfect game ”(パーフェクト・ゲーム)で良いそうです。
・Just once, I would like to threw a no hitter some day.
一度でいいから、ノーヒット・ノーランを達成してみたい。
・Mike threw a no hitter at the Tokyo Dome on July.
マイクは7月に、東京ドームでノーヒット・ノーランを達成した。
・Did you watch yesterday’s game? It was a great no-no game.
昨日の試合見た?素晴らしいノーヒット・ノーランだったよ。
英語で野球中継を見ていると、上記のような定番の言葉以外にも
様々な表現で実況がされているのでとてもおもしろいです!
日本の表現と比べてみるのも楽しいですよ☆
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
Contents
★関連エントリ ★
・ あれ、使っちゃっていませんか?その英語、間違ってます!
・ ワンピースは和製英語!?通じそうで通じないカタカナ英語(洋服買い物編)
・ バージンロードって和製英語?各国結婚式事情
・ 英語で”ライブ”に行く、では通じない?
・ 「あれ?通じない???」となりがちな英単語
・ 「意外と多い?身の回りの和製英語達!!」
・ 実は通じない!? 食べ物・飲み物にまつわる和製英語
・ 英語だと通じない!?和製英語「~アップ」
・ ☆☆和製英語(カタカナ語)の罠の巻☆☆
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です