皆さま、こんにちは!!
b わたしの英会話コンシェルジュ・デスクPANDAとレッスンパートナーのJessicaです☆
https://www.b-cafe.net/welcome/2017/November/
(今日のエントリはアメリカ出身のレッスンパートナーJessiaが書いてくれたもに日本語で加筆しています!)
今日はイディオム(熟語/慣用句)について紹介します!
ちなみに、タイトルに出てくる”朝飯前”は”a piece of cake”が有名ですね。
(詳しい解説は後ほど!)
Jessica:
Do you know what idioms are? You might have heard of some English idioms already, and in fact, Japanese has idioms as well.
「熟語」が何かご存知ですか? すでに英語の慣用句や熟語を聞いたことがある方もいらっしゃるかもしれませんし、実際、日本語にも熟語/慣用句ってありますよね。
Jessica:
For example, one idiom that both English and Japanese share is “killing two birds with one stone” (一石二鳥): You do 2 tasks with 1 action. For example, riding a bike to work is killing two birds with one stone: I can exercise and save money!
例えば、日本語にも英語にもあるのが「一石二鳥」という表現がありますね。英語では”killing two birds with one stone”(石1つで2羽の鳥を殺す)と言い、1つのアクションで2つのことができるという熟語になります。「自転車通勤って、運動にもなるしお金も節約できて一石二鳥だよね」という具合です。
今日はこの慣用句についていろいろとご紹介します!
英語のイディオムについて!
English has thousands of idioms, but don’t worry! Learning idioms is easy as pie (very easy), and also fun to use!
英語には慣用句や熟語はたくさんあります。でも大丈夫!熟語を身につけることは” easy as pie”(パイを食べるように簡単)で、使うのもとっても楽しいんですよ!
※”easy as pie”:これも熟語で「パイを食べるように簡単」という意味ですね。
アキレス腱?
Do you know who Achilles is? Achilles is a Greek hero who was famous because he was very strong. He won many battles and could not be defeated. However, Achilles had one weakness: his heel. Achilles died after an arrow was shot in his heel. Because of this, your Achilles’ heel is your weak point.
ちなみにみなさんは、“アキレス”という人物をご存知ですか? アキレスはギリシャの英雄で、とても強くて有名な男でした。多くの戦いに勝利し、“敗北“とは縁遠いような人物だったのです。しかし、彼には1つだけ弱点がありました。“かかと”です。アキレスは、かかとに矢が刺さって命を落としてしまいました。こういった背景から、”Achiiles’ heels”(アキレスのかかと)は「弱点」という意味で使われるようになったのです。
What is your Achilles’ heel when learning English? My Achilles’ heel when learning foreign languages is speaking. Reading and writing are easy, but speaking is hard!
英語学習における、あなたの「アキレスのかかと」は何ですか? 私が外国語を学ぶときの弱点はスピーキングです。リーディングとライティングは大丈夫なのですが、スピーキングって難しいですよね!
慣れればイディオムは楽勝
What do you think? Idioms are a piece of cake to understand, right? Easy as pie! We say “piece of cake” and “easy as pie” when something is very easy to do. After all, it is very easy to eat pie and cake because they are so delicious!
さて、今回は熟語についてご紹介しましたが、熟語を習得することって意外と” piece of cake”=(簡単)だと感じてもらえましたか? きっと” easy as pie”=(楽勝)ですよ! ”piece of cake”(ピース オブ ケイク)や “easy as pie”(イージー アズ パイ)という熟語は、どちらも「簡単」「楽勝」「朝飯前」という表現で使います。ケーキもパイも、美味しくてついつい食べちゃう(簡単に食べてしまう)ものですもんね!
Do you have a favorite English idiom? Please tell me! I’m all ears (100% ready to listen)!
あなたのお気に入りの英語の熟語はありますか? もしあれば教えてください!” I’m all ears”(アイム オール イヤーズ=興味津々で、全身を耳にするくらいの気持ちで聞く)でお待ちしています!
Thanks for reading!
日本語にも数多くある熟語たち!
ちなみに、熟語は「こなれた(熟した)」「ことば(言葉)」という意味で漢字圏では格言などと道義的に使われますね。
「矛盾」や「臥薪嘗胆」など古典的な事象から派生した言葉もありますしね。特に代表的なのは、四字熟語として知られていますね。
「因果応報」、「鶏口牛後」、「疑心暗鬼」、「三寒四温」・・・・。
数多くありますね。
~ Jessica ~
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
気になってた英会話そろそろやってみる?
気になった方は、上のバナーをクリック!
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
あなたはどっち?
パターンA:カフェで外国人に聞かれた!!
あっ、これ自分かも・・・と思った方は上のマンガかリンクをクリック!
パターンB:母に英語で負けた!!
あっ、これ自分かも・・・と思った方は上のマンガかリンクをクリック!
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です