「信じ抜くんだ。たとえひとりになっても」
“Believe.Even if you’re the only one.”
こんにちは!
コンシェルジュデスクの☆Amです!
https://www.b-cafe.net/
さて、映画でも大ヒットの『えんとつ町のプペル』。
映画館ですでに鑑賞された方もいらっしゃるかもしれません。
もともと絵本だったんだし子供向けのお話なんでしょ?
なんて、思われた方!!
実は、『えんとつ町のプペルは』大人こそ読むべき、感動のお話なんです。
Amは絵本版で涙腺崩壊しましたが、今は英語版を読み始めています。
なぜなら、とっても英語の勉強になることが判明したから!
そう!『えんとつ町のプペル』は英語版もでているんです。
そこで、今回の恋と仕事に効く英語では映画でも大ヒット中の『えんとつ町のプペル』の英語版の本から学べる英会話フレーズを紹介します!
Contents
★『えんとつ町のプペル』のあらすじ★
さて、それではまず『えんとつ町のプペル』のあらすじを見ていくことにしましょう。
物語は、この一節からスタートします。
4000メートルの崖にかこまれ、そとの世界を知らない町がありました。
町はえんとつだらけ。そこかしこから煙があがり、あたまのうえはモックモク。
朝から晩までモックモク。えんとつの町に住むひとは、くろい煙にとじこめられて、
あおい空を知りません。
かがやく星を知りません。
そして、ハロウィンの日にゴミ山に落ちた心臓から生まれた”プペル”。
ゴミの体からできあがったプペルと、煙突掃除を生業とする少年”ルビッチ”。
実は、ルビッチの父は既に亡くなっています。
えんとつ町では、海には魔物がいると信じられていました。
ただ一人の漁師だった父ですが、町の人達は冒険に出て死んだ父を自業自得と思っていたのです。
仲良くなったゴミ人間のプペルと少年ルビッチ。
その後も二人は毎日会っていましたが、ルビッチは汚くて臭いプペルと遊んでいることでいじめられます。
いじめられたくないルビッチは、プペルのことを避け、会わなくなってしまいます。
そんなある時、自分の命の限りに気づいたプペルは、ルビッチを強引に連れ出し、船にたくさんの風船をつけ星を見る旅に出ます。。。。
これ以上書いちゃうと読む楽しみが減るので、あらすじはココまでで!
★『えんとつ町のプペル』から学ぶ英会話★
実は、『えんとつ町のプペル』の絵本を買うと英語のサブタイトルが書かれています。
ということで、英語の勉強に実はピッタリの素材なんです!!
まずは、この絵のシーン。
ハロウィンの日にゴミ山から生まれたプペルとルビッチは友達になります。
プペルはゴミ山から生まれたので、いろんなものが体を構成しています。見た目はゴミのプペルを町の人達は避けますが、
ただ一人、ルビッチだけは避けません。
その時に、ルビッチが言ったセリフたこれ。
(笑)。
微笑んでしまいますよね。
このシーンの英訳はこのような感じです。
ここで覚えておくとよいのは、
”kinda”
“familiar”
“I wonder if”
の3つです。
これすべて英会話ではよく使われます!!!
”kinda”
まず、”kinda”は”kind of”の口語的な言い方で英語の歌などでもよく登場します!
意味としては、「まあまあ、だいたい、どちらかといえば」という意味になります。
”familiar”
この意味は、「よく知っている、見慣れている」という感じで使われます。
例文
This name is familiar to me. その名前は耳慣れているな。
“I wonder if”
最後に、”I wonder if”です。
I wonderは「~かしら」というニュアンスで使われます。
I wonder if anyone can solve this problem.
だれかこの問題を解くことができないかしら?
こんな感じですね。
すべて、使える表現ばかりですので是非、マスターしちゃいましょう!
次のシーンはちょっと心が痛みます。
ゴミ山から生まれてプペルと仲良くしているルビッチは友達にいじめられます。
そこで出てくるのがこのフレーズ。
英語ではなんて書いているでしょう?
ここでは「空気を読む」を紹介します。
実は、英語で空気を読むは“read between the lines”と言います。
“line”は線ですよね。直訳的には”文脈を読め”=「空気を読め」となります。
その後、しばらくの間ルビッチはプペルと会うことがなくなります。
まとめ〜無料公開により炎上してまでも出版したかった本とは・・・!?
いかがでしょう?
この先も紹介したいフレーズがたくさんありますが、あまりあらすじが分かってしまうとせっかくの楽しみが減ってしまいます。
でも、西野さんがこの本を通じて伝えたかったことって何なのでしょう?
きっと、本のはじめにでてくる、
「信じ抜くんだ。たとえひとりになっても」
“Believe.Even if you’re the only one.”
という言葉に集約されていると思います。
テレビから撤退して、売れるか分からない絵本に膨大なお金をかけて勝負している西野さん自身に対しての闘いの詩でもあるのかもしれませんね!
実は、この絵本でもう一つスゴイのは「絵」です!
実はネットでも大量に公開されていますので、ストーリーは見れますがやっぱり紙の本で手で触りながら読む価値がある本です!
(書籍を無料公開したことで、業界慣行を破ったということで炎上したりとお騒がせなところもありますけどね・・・!)
Am