Sometimes Japanese-English can cause confusion when you’re studying English.
One word that is confusing is the verb “claim”.
時々英語を勉強していると、混乱してしまうことがあることでしょう。
例えば「claim」という動詞が皆さんの混乱を招くことがあることと思います。
In English, the verb “claim” usually means to say something that may or may not be true, usually because there is no proof.
英語で動詞の「claim」は、普段「~かも知れない」とか「そうではないかも知れない」という意味で使われています。大抵それは「証拠」がないものなので。
◎He claimed he could eat 100 plates of sushi in one hour.
彼は1時間で100個も寿司を食べることが出来た!と主張した。
◎My coworker claims to be a good singer, but if we go to karaoke together, I can hear the truth!
私の同僚は、いい歌手になる!と断言した。しかしもし一緒にカラオケに行ったらそれを信じることが出来るはず(歌が上手だったので)。
The word we use to talk about expressing negative feelings is “complain”.
否定的な感情を表現するときに使う言葉は「complain(不平・不満)」です。
◎The customers complained about the long lines and poor service.
お客様が長蛇の列やサービスの不行き届きに不満(苦情)を言った。
◎She always complains about her coworkers.
彼女はいつも彼女の同僚について文句を言う。
I hope you found this useful! See you soon!
今回の内容が皆さんのお役に立ちますよう願っています。
それではまた!
Andrea
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
★関連エントリ ★
・ Mini Lesson: Classical or Classic by Andrea (クラシカル?クラシック)違いのミニレッスン!
体験レッスンのお申込みはこちら!
https://www.b-cafe.net/booking/
こんなシーンが思い当たる方は要注意!
https://www.b-cafe.net/sp/b-manga-lp/
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です