●o。.○o。 I don’t think ~ or I think~ not?? 。o○.。o●
(否定のnotが移動する!! )
こんにちは!Sakityです!
さて、皆さん唐突ですが下記の文章を読んでみてください!
A) I think I can’t go to the party.
B) I don’t think I can go to the party.
どういう違いがあると思いますか?
「~できないと思う」という文を日本語の文章から
変換する考え方でそのまま英語にしようとすると、
A) I think I can’t go to the party.
「パーティに行けない」と 私は思う。⇒パーティに行けないと思う。
としてしまいそうになります。
しかし実際はB)の
I don’t think I can go to the party.
パーティに行けると思わない。⇒パーティに行けないと思う。
こちらを使う割合のほうが多いのです。
日本語の語順に慣れた私たちには少し不自然な
感じもしますが、英語において、
think, believe, suppose, expect, seem
などの弱い断定を表す動詞の時には、否定のnot が文頭に
使われることが多くあります。(否定辞上昇といいます)
ネイティブの会話を注意して聞いていても、
初めに否定をしていることが多いことに気付き、
「こちらのほうが英語では自然なのか!」とはっとしたことがありました。
それに気づいてからは私も自然と使えるようになり、
ちょっと嬉しくなりました☆
否定”not”の場所がどこにあるかで違う!
厳密にいうとこんな違いがあるようです。
<否定の強さ>
A) I think I can’t go to the party. (否定の意味合いが強い)
B) I don’t think I can go to the party. (否定の意味合いが弱い)
Aのほうが「行けないと思う」と否定を強調しており、
Bは「行けるとは思えない」という、やんわりと否定した印象になります。
もちろん、A)も間違いではありませんが、B)の語順でクッションを作って、
否定が強くなりすぎない表現を使うことがほとんどのようです。
◎実際の会話ではこんな風に使われます◎
Leai: This is my lunch, natto ,rice and hijiki-salad.
Eriko: I can’t stand the smell of natto. When I was a kid I tried once but
I have never had since then.
Leai: You should try! It is healthy and delicious!!!
Eriko: I don’t think I can do it. Anyway your tongue is really Japanese!!
Leai: 納豆とご飯、それとひじきのサラダ、これが今日の私のランチよ。
Eriko: 私、納豆の匂いがだめなの。子供の頃一度だけチャレンジしたことがあったんだけ
ど、それ以来一度も食べてないの。
Leai: 挑戦してみなよ。体にいいし、おいしいじゃない!
Eriko: 無理だと思う・・・。
※この会話では、「Leaiはこんなに勧めてくれてるけど、本当に苦手だからできれば食べ
たくないんだよね。」という気持ちで、「無理だよ」と言っています。
Ayaka: James’s surprise birthday party is coming next Sunday!
I am so excited to see his surprised face.
Susanna:Yeah, me too!
Ayaka: Anyway, haven’t he noticed this plan?
Susanna: Mari was almost going to tell him, but he doesn’t
seem to notice it.
Ayaka: Phew!!
Ayaka: Jamesのサプライズ誕生日パーティ、次の日曜日だね!
驚いたところを見るの楽しみだな。
Susanna: 私も!
Ayaka: ところで、Jamesこの計画に気づいたりしてないよね?
Susanna: マリが危うく言いそうになったけど、気づいていないと思うよ!
Ayaka: あー、危なかった!
※「100%確実ではないけど、気づいてないはず!」のニュアンスです。
少々複雑ですが、なんとなくすっきりしていただけましたか?
bでレッスン受講中の方は、是非、マンツーマンのレッスンの中で確認してみてください!
否定のnotの位置、ちょっと意識してみてくださいね!
Sakity
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
【必見動画】英単語のコアイメージを理解すると、英単語学習の効率は俄然アップ!
本記事では、「I don’t think」や「I think~ not」の違いについて、解説してきました。
このような英語表現は、英単語が持つコアイメージを理解すると、英単語学習の効率は俄然アップします。
コアイメージについては、こちらの動画「【イラスト付き/教材級】英会話の9割がわかるようになる基本動詞Top55【総集編】」で、代表的な基本動詞55個のコアイメージをイラスト付きでわかりやすく解説しています。
あわせてご覧になってください。
★関連エントリ ★
新年!今年こそ話せない私にさよなら!
https://www.b-cafe.net/booking/
こんなシーンが思い当たる方は要注意!
https://www.b-cafe.net/sp/b-manga-lp/