Castingblog

b わたしの英会話で働くレッスン・パートナーコンシェルジュの日々をつづったブログです。
外国人から見た「日本のここって不思議?」や同じ英語圏の国でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニュージーランド、オーストラリアとこんなに習慣が違うの?ということまで!コンシェルジュも負けずに、日々の仕事の中でお客さまから学んだこと、ちょっとした、スクールの面白いトピックを掲載しています。

また、ビジネスで使える英会話フレーズをちょっとだけ公開してるのでお楽しみに!

体験レッスンや普段のレッスンを担当するのはブログを書いているレッスン・パートナーやコンシェルジュです。きっと、英会話を始めるときの緊張感なども解きほぐされることでしょう!!


 
 






Maya First Blog

Hey there! My life has been a rollercoaster, and I would love to share it with you.
My full name is Maya Karasawa, but you can just simply call me Maya.
Yep, I know. It’s too short and simple, but I love it!
A little trivia about my name: it was derived from a bird in the Philippines called “ibong maya,” or, in English, a sparrow.
Why? Well, the short story is that one day my dad saw a bird, and he thought it was cute.
He asked my mom what the name of the bird was, and there you have it. The rest is history as they say.
こんにちは!ジェットコースターのような私の人生についてお話し出来たらと思います。
フルネームはMaya Karasawaですが、Maya(マヤ)と呼んでくださいね。
そうなんです。短かくてシンプルですが、とても気に入っています!
私の名前についてのちょっとした豆知識です。フィリピンでは「ibong maya(イボン マヤ)」、英語ではスズメと呼ばれる鳥に由来しています。
なぜ?簡単に説明すると、ある日、父がその鳥を見て、かわいいと思ったそうです。
父は母にその鳥の(フィリピン語の)名前を尋ねたそうなの。で、そうなったの、そういうことなんですよ。

This is my college graduation picture, which I’m very pround of.
This signifies all my sacrifices and challenges I went through while working and studying at the same time.
これは私の大学の卒業写真で、とても誇りに思っているわ。
私が仕事と勉強を両立させながら経験したすべての犠牲と挑戦を物語っている写真なんです。

So yeah, I was born in Japan but was raised in the Philippines.
I grew up in a small city in ラグナ near Manila, the capital of the Philippines.
Laguna is all about lush landscapes, serene lakes, and some delicious food you can’t imagine.
そしてね、私は日本で生まれてフィリピンで育ちました。
フィリピンの首都マニラ近郊のラグナという小さな街で育ちました。
ラグナには、緑豊かな風景、静かな湖、そして想像を絶するおいしい食べ物の全てがあるんです。

This is Binan, The City of Life. The place where I grew up.
活気に溢れた街ビナン、私が育った場所です

The Philippines is known for a lot of famous delicacies like adobo, sinigang, isaw, and of course, the most famous balut of the Philippines!
It’sa fertilized duck egg boiled and eaten in the shell while still warm.
They said that it’s so tasty, I have never tried it even once though because I’m scared!
But most foreigners I know who gave it a try liked it, so I don’t know, maybe you will too.
After all, we have different preferences for delicacies.
フィリピンは、最も有名なバロットはもちろんのこと、アドボ、シニガン、イソーなどのたくさんの有名な料理で知られています!
バロットはアヒルの有精卵を茹でて、温かいうちに殻ごと食べるの。
とても美味しいと聞くけど、私は怖くて一度も食べたことがないです!
でも、私の知り合いの多くの外国人が試して気に入ったと言っているので、試してみてもいいかも知れません。
結局のところ、食べ物の好みは人それぞれですものね。

Adobo (upper left), Sinigang (lower left), Isaw (upper right) and Balut (lower left).
アドボ(左上)、シニガン(左下)、イソー(右上)、バロット(左下)

In my free time, you can often find me dancing to the rhythm of life.
Dance has been a passion of mine for as long as I can remember.
Whether it’s traditional Filipino dances or modern moves, I love to groove to the music.
But that’s not all – I’m also a guitar enthusiast.
Strumming the strings and creating melodies is my way of unwinding and expressing myself before. However, both dancing and playing guitar have taken the back seat for me these days due to my busy schedule.
ダンスが趣味で、いつでも自分のそばにあるのよ。
物心がついた時からダンスに夢中でした。
フィリピンの伝統舞踊でも、今流行りのダンスでも、音楽に合わせてグルーヴするのが大好きなの。
それにね、ギターを弾くのも大好き。
弦をかき鳴らし、メロディーを創り出すことが、リラックスして自分を表現する方法だったわ。
でも、最近は忙しくて、ダンスもギターも後回しになっています。

I’m a big fan of Western movies and series so most of my free time, I watch a lot of it.
I also love to cook sometimes.
Discovering new flavors and experimenting in the kitchen is a fantastic way for me to unwind.
洋画や洋画のシリーズ物の大ファンなので、暇さえあれば映画を観ているわ。
時々料理も楽しんでいます。
新しい味を発見したり、キッチンであれこれ試したりすることで、とってもリラックス出来るのよ。

This photo of our dance team was taken before we performed in our university foundation day.
大学の創立記念日のパフォーマンスの前に撮ったダンスチームの写真

After college, I felt a strong pull to reconnect with my Japanese roots. So, I journeyed back to Japan.
It was an eye-opening experience that allowed me to better understand my heritage, the country, and its culture.
Now, I’m studying Japanese, so I know firsthand the challenges of learning a new language.
It’s an exciting, albeit sometimes tricky, journey that I’m happy to share with you.
大学を卒業した後、日本のルーツとの強いつながりを感じ、日本に戻ることにしたのです。
自分のルーツ、日本という国、そしてその文化をより深く理解することが出来て、目からウロコの経験でした。
今、日本語を勉強中なので、新しい言語を学ぶことの難しさを身をもって知っています。
学ぶことで、ワクワクしたり、時には難しいこともありますが、皆さんも同じ気持ちだと思うと嬉しいです。

Reunited in Tokyo – A heartwarming moment as my brother picked me up at the airport. The start of an unforgettable adventure together!
東京での再会 – 兄が空港まで迎えに来てくれた心温まる瞬間。忘れられない冒険の始まり!

As we embark on this educational adventure together, I can’t wait to get to know all of you and your unique interests and dreams.
Our session will be a time of curiosity, laughter, and, of course, learning.
Get ready for the incredible lessons ahead. See you soon!
学びの機会をご一緒することになって、皆さんのお好きなことや将来の夢について伺うのが楽しみです。
レッスンは、好奇心いっぱいに、楽しみながら学べる時間にしましょうね。
素敵なレッスンを楽しみにしていてね!近いうちにお会いしましょう!

===Maya===


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求



英会話スクールで働くスタッフのブログの一覧


 


特典付き資料請求

その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン