Castingblog

b わたしの英会話で働くレッスン・パートナーコンシェルジュの日々をつづったブログです。
外国人から見た「日本のここって不思議?」や同じ英語圏の国でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニュージーランド、オーストラリアとこんなに習慣が違うの?ということまで!コンシェルジュも負けずに、日々の仕事の中でお客さまから学んだこと、ちょっとした、スクールの面白いトピックを掲載しています。

また、ビジネスで使える英会話フレーズをちょっとだけ公開してるのでお楽しみに!

体験レッスンや普段のレッスンを担当するのはブログを書いているレッスン・パートナーやコンシェルジュです。きっと、英会話を始めるときの緊張感なども解きほぐされることでしょう!!


 
 






Big face by Lolo

Beauty is in the eye of the beholder; as the saying goes.
There are common features that most humans seem to appreciate; long eyelashes, big eyes, hair on head – good, elsewhere – bad.
Beyond these basics, the definition of beauty starts to divert, wildly.
美は見る人の目に宿ると言われています。
大部分の人が共感できる美の特徴として、長いまつ毛や大きな目、頭に生えている髪はいいけど、それ以外に生えている毛は良くないというものがあります。
このようなの基本的な基準を超えると、美しさの定義は大きく多様化し始めます。

Not only Japan, but Asian countries in general pursue white skin. The whiter the complexion, the more beautiful (I get blinded when I look at K-pop stars).
Skin care companies tout their skin whitening capabilities.
For Americans, tanned skin is a sign of health, that’s why self tanning products are popular in the U.S.
日本だけではなく、アジアの国の人々は白い肌に憧れています。肌が白ければ白いほど美しいとされます(K-popアイドルを見ると目が眩みます)。
スキンケア製品の会社は、美白の効能をよく宣伝していますよね。逆に、アメリカ人にとっては日焼けした肌は健康の証なので、日焼け用の製品が人気なんです。

When it comes to physical build, Instead of buff, strong looking guys, a slender build on men is preferred in Asia.
I have heard Japanese women comment on how “fat” an American actor got, when he became muscular, not fat.
I can’t help but think this is because of manga; all the manga characters are basically tall sticks.
体格に関して言えば、アジアではバキバキで強そうな男性よりも、スレンダーな体格の男性が好まれます。
日本ではアメリカの俳優が筋肉をつけた際に「太った」と言われることがありますが、実際は太っておらず筋肉質なのです。
これが漫画の影響かもしれません。漫画のキャラクターは基本的に背が高くて細いからです。

There is logic behind wanting a white complexion; it goes back to the olden days, when only the poor, like farmers, had to work outside.
As such, white skin became a symbol of wealth.
白い肌を良いとするのには理由があります。昔は、農民などの貧しい人々だけが外で働かなければならなかったから、白い肌は裕福の証となりました。

However, I would love to know the logic behind equating a small face to beauty.
There are many clinics in Japan that advertises small-face procedures.
What?! How?! Sounds painful or is a complete lie.
でも、どうして小顔が美しいと考えられているんでしょうか?
日本には小顔施術を宣伝しているクリニックがたくさんあります。
え?どうして?痛そう、嘘でしょ?

What is even more ironic is that there is a Japanese expression which translates to “You have a wide face.”
This is to compliment someone who has good social skills and knows a lot of people.
Hm, so, do I want a big face or not??
さらに皮肉なことに、日本には「顔が広い」という慣用句があります。
これは社交的で交際範囲が広い人へのほめ言葉です。
うーん、じゃあ私は小顔がいいのか、大きな顔がいいのか、どっちなんでしょうね?

===Lolo===


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求



英会話スクールで働くスタッフのブログの一覧


 


特典付き資料請求

その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン