Although I have lived in Japan for a long time, I never had an opportunity to try blowfish until recently.
I was a little nervous because blowfish is famous for being risky to eat.
But, when my friend invited me to a blowfish party at a restaurant she used to work at, I got excited. Now was my chance!
ずいぶん長いこと日本に住んでいますが、最近までフグを食べる機会は全くありませんでした。
フグは毒のリスクがある食べ物として有名なので、少し食べることにびくびくしていました。
しかし、友達が以前働いていたレストランのふぐパーティーに呼んでくれ、とてもわくわくしました。ついにチャンスが来た!とね。
It was a very small restaurant in Shimbashi, on the second floor.
The staff were an old man and an old woman — the chef and his wife.
They were very friendly as they showed us to a private room.
そこは新橋の2階にある小さなお店でした。
店員はおじいさんとおばあさんの二人で、料理長とその奥さまでした。
ふたりは私達に個室を見せてくださり、大変親切でした。
My friend had arranged the menu in advance, so we only ordered beer.
The first course was plates piled high with blowfish sashimi.
They were so beautiful, I didn’t want to eat them, but, of course I did.
My friend showed me how to use the chopsticks to “scoop up” a few pieces at one time.
友達があらかじめコースメニューを頼んでくれていたので、後はビールを頼むだけでした。
最初の料理は、お皿に薄く綺麗に盛り付けられたふぐのお刺身でした。
それがあまりに美しいので食べるのが惜しいなあとも思いましたが、もちろん食べちゃうました。
友達は、一回で数枚のお刺身をすくい上げられる箸の使い方を見せてくれました。
Before we finished the first course, the second course arrived: Fried blowfish.
We squeezed some lemon juice on it, and there were little plates of salt to dip the fish in.
It was really delicious, but I felt sad there were no fried potatoes for fish and chips!
一品目を食べ終える前に、二品めが出てきました。フグの唐揚げです。
レモンを絞ってから、小皿に盛ってあるお塩をつけて食べました。
とっても美味しかったですが、フィッシュ&チップスではお決まりのフライドポテトが出てこなかったのが残念でした!
I was already starting to feel full, but then the third course came — it was blowfish hotpot.
It had all kinds of vegetables as well.
I finished my beer, and the old woman asked me if I wanted to try something special.
She brought some sake with blowfish fin floating on top.
Then she used a lighter to set it on fire!
After I blew out the fire, I drank the fishy sake — it was fantastic!
I had no idea there were so many ways to enjoy blowfish.
ここまででお腹いっぱいになり始めていたのですが、3品目のフグ鍋が出てきました。
鍋には本当にたくさんの種類の野菜が入っていました。
私はビールを飲み終えたのですが、店の奥さまが私に、少し特別な日本酒を飲んでみませんかと聞いてきました。
すると奥さまは、フグのひれが浮いているお酒を持ってきてくれました。
そしてライターでそれに火をつけたのです!
その火を吹き消した後、その焼き魚風味がする日本酒を飲みました。なんて面白いのでしょう!
こんなにたくさんフグを楽しむ方法があるなんて、思いもしませんでした。
Finally, it was time for dessert — blowfish parfait! (Just kidding!)
Actually, it was fresh strawberries.
I guess there aren’t any desserts made with blowfish.
I was so happy to have such a nice meal with friends.
I was so full that I couldn’t eat breakfast the next day!
最後に、デザートタイムは、フグパフェです!(というのは冗談で!)
実際は、みずみずしいイチゴでした。
ふぐを使ったデザートというものはないのだと思います。
そんな素敵な料理を友達と楽しめて、最高に幸せでした。
次の日の朝ご飯も入らないほど、お腹いっぱいになりましたよ!
Please tell me about your favorite restaurants and dishes!
See you soon!
皆さんのお気に入りのレストランやお料理を、ぜひ教えて下さいね!
それでは、またお会いしましょう!
===Andrea===