Castingblog

b わたしの英会話で働くレッスン・パートナーコンシェルジュの日々をつづったブログです。
外国人から見た「日本のここって不思議?」や同じ英語圏の国でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニュージーランド、オーストラリアとこんなに習慣が違うの?ということまで!コンシェルジュも負けずに、日々の仕事の中でお客さまから学んだこと、ちょっとした、スクールの面白いトピックを掲載しています。

また、ビジネスで使える英会話フレーズをちょっとだけ公開してるのでお楽しみに!

体験レッスンや普段のレッスンを担当するのはブログを書いているレッスン・パートナーやコンシェルジュです。きっと、英会話を始めるときの緊張感なども解きほぐされることでしょう!!


 
 






Superstitions by Paul

Superstitions often go hand in hand with some sayings that might sound confusing if you don’t know the meaning of the superstition.
Here are a few common ones.
迷信はことわざが関わってたりして、意味が分かりにくいものも多いです。
いくつかの迷信をご紹介しますね。

●Knock on Wood
木を叩く→幸運を祈る

A common expression and action is “Touch wood” or “Knock on wood”.
声を掛けたり、仕草で使うことがあるのが”Touch wood(気に触る)” もしくは “Knock on wood(木をノックする)”です。

We usually say “knock on wood” if we are talking about some bad thing and worried about it happening to us. But why wood?
There’s more than one answer.
Long ago people believed that evil spirits lived in Trees and if you knocked on wood it stopped the spirits from hearing what you said.
Other people believe that wood refers to the wood of a holy cross.
I’ve heard stories that some people were so superstitious that they would keep a piece of wood in their pocket to avoid bad things.
“knock on wood”は悪いことが起きたり、不安な時に口にします。でも何故木なのでしょうか。
いくつかの言い伝えがあります。
昔、木の中に悪霊が住んでいて、人々がその木をノックすると悪霊は人々の話しを聞くのを止めると信じていました。
他には、その木は聖十字架を意味すると信じている人もいます。
また、悪いことを避けるために木をポケットにしまうという迷信も聞いたことがあります。

(補足)
悪いことや災難が起きないように木を叩くこと(魔よけに木を叩く)が由来です。
幸運が続いていることを話したり、自慢話をした時にこのフレーズ「Knock on wood」を言い、実際に近くにある木製品を叩くのが習慣。
こうすることで、「不幸を避ける」「幸運を続ける」意味を表す。ちょっとしたおまじないみたいなものです。

●Don’t tempt fate
神を無視(して冒険)するな→むちゃはやめなさい

This expression has similar usage to “knock on wood”.
It means that you shouldn’t be over confident about something happening or not happening.
“knock on wood”と似たような表現です。
実際に起こっていることやこれから起こることに根拠なく自信を持つべきではないという意味です。

●Fingers Crossed!
指を交差させる→成功を祈る

Saying “fingers crossed” to someone is like saying “Good luck!” to them or if you say it about yourself it means you hope to have success with something.
Usually people cross their index and middle finger while saying “Fingers Crossed” at the same time.
Fingers crossed probably comes from Christianity and anything symbolizing a cross meant good luck.
“fingers crossed”と言われたら”Good luck!”と同じような意味です。または自分自身に向けるのであれば何かを上手くいきたい時に使います。
お互いに人差し指と中指を交差させながら、同時に”Fingers Crossed”と言い合うことをよくします。
“fingers crossed”はキリスト教のシンボルの十字架(クロスされた中指と人差し指を十字架に見立て)が幸運を意味することから来ています。

●Beginners Luck!
初心者の幸運→初心者のまぐれ

To say “Beginners luck” means you or the person you are talking to is successful even though they have no experience at a certain activity.
For example, if you never played Poker before but won your first game the other players might grudgingly say “beginners luck”.
“Beginners luck”は今まで全く経験したことがないのに、たまたま成功していること意味します。
例えば、今までに一度もポーカーをしたことがなくて、一番初めに勝ったとしたら他のプレイヤー達は、惜しそうに”beginners luck”と言うでしょう。

●Bad luck comes in threes
悪い事は三度ある 

When someone says “bad luck comes in threes” it might mean that the person speaking is expecting more bad luck.
If two bad things happen a third bad thing is expected to happen.
But don’t worry because “good luck comes in threes” also.
“bad luck comes in threes”は更に悪いことが起きるかも知れない時に使われます。
二度起きてしまった悪いことは三度めも有り得るからです。
でも、”good luck comes in threes”とも言いますので、ご心配なく。

●Make a wish!
願い事をする

Often people say this to the person before they blow out their birthday candles but it’s not only birthday candles.
People sometimes say it when breaking a chicken wishbone between two people or if you were looking at the sky and saw a shooting star you can use the same expressions or if you threw a coin in the well.
誕生日のろうそくを吹き消す前に言いますが、その他にも使います。
また、チキンの骨を二人で折るときや、空に流れ星を見つけた時に同じように表現することが出来ます。
もしくは、井戸の中にコインを投げる時にも使うことが出来ます。

Do these superstitions really have any meaning?
Even if people don’t believe them they’ll still use these expressions in conversation.
Let’s try!
これらの迷信は本当に意味があるのでしょうか。
信じていなくても会話で使われていきますね。
ぜひ試してみてくださいね!

knock on wood
災難よけに木製品をたたく、魔よけに木を触る、いつまでも運が続きますように

beginner’s luck
ビギナーズラック、初心者のまぐれ

I’m keeping my fingers crossed for you.
君の幸運を祈っています。

go hand in hand
〔複数の物事が〕密接に関連している

symbolize

象徴する

grudgingly
嫌々ながら、渋々

wishing bone
〔鳥の〕鎖骨、希望の骨

shooting star
流星、流れ星

superstition
〔不合理な〕迷信、盲信

===Paul===


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求



英会話スクールで働くスタッフのブログの一覧


 


特典付き資料請求

その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン