★ブログの日本語訳もJoyce本人によるものです!
In July this summer, I took part in the Tokyo 2020 Olympics as a Field Cast member.
Guess which event I took part in? YES – the first ever Olympic surfing that was held at Tsurigasaki Beach, Chiba.
I felt very fortunate to be involved in this once-in-a-lifetime event!
今年の7月に開催された東京オリンピックに私はフィールドキャスト(大会ボランティア)として参加しました。
どの競技に参加したと思いますか?そう!初めてオリンピック開催された競技のサーフィンのボランティアに参加しました。
こんな一期一会の出来事に関わるなんて本当に幸せだと思いました。
Today, I’d like to show you some pictures of my Olympic pin collection.
Most of the pinswere given to me when I was volunteering. There are two special ones among them.
今回は私のオリンピックピンバッジのコレクションを紹介したいと思います。
ほとんどのピンバッチはボランティア活動中にもらったのですが、あるふたつは私にとって特に思い出深い物です。
As you can see from the photo below, the smallest pin on the right with the 5 Olympic rings was given to me by the IOC president Thomas Bach when he visited the competition venue.
次の写真の右側の一番小さい5つの輪(オリンピック・リング)のバッジは、IOCのバッハ会長が競技会場に来た際に手渡しでいただいた物です。
The even more meaningful one to me is the “Arigato” pin.
It was given by a very thoughtful student of mine who also volunteered for the Tokyo Olympics but at a different competition venue.
She thought I might not have one, so she kept one for herself and another one for me just in case.
I was so touched by her heart-warming act.
次の「ありがとう」と書いてあるバッジは私にとってさらに大切な物です。
それは別の競技会場でボランティアをされた心優しいb のメンバーの方にいただきました。
彼女は私が持っていないかもと思って、自分の分とは別に私の物まで取っておいてくれたのです。
彼女の優しさに感動しました。
Last but not least, please let me share a picture of myself taken on the last day of the surf Olympics – next to the board with the result of every heat in each round listed.
最後の写真ですが、試合の最終日に撮ったものです。看板に書いてあるのは毎ヒート(ラウンド)の結果です。最初のラウンドから最後の決勝までの結果がこの看板に載っています。
I hope you enjoy my blog! I look forward to seeing everyone of you in my lessons in the near future!
このブログを楽しんでもらえたら嬉しいです!またレッスンでお会いしましょうね!
===Joyce===