こんにちは!
b わたしの英会話の☆beetです!
https://www.b-cafe.net/
このGW、皆さまはいかがお過ごしでしょう?
私は実家にて用事があった為お休みを頂き、新幹線に乗って帰省いたしました。
その時、ふと、思い出したんです。電車の中で(しかも日本で)英会話で少し困ったシーンに!
このシチュエーションは成田エクスプレスに乗っているときでした。
ですが、この時期インバウンドで海外から観光客の方がきています。
新幹線や成田エクスプレスは言うまでもなく、湘南新宿ラインだって起きうるかと思います。
あるあるトピックを日本在住の外国人レッスンパートナーに私達が
上手に対応できるようにまとめてもらいました!
Contents
成田エクスプレスで座席トラブル!英語でどうする?
日本でまずありそうなのは座席トラブルです!
私達が海外に行くときも、慣れない海外の列車や飛行機の座席でトラブルはつきものですね。
私も成田エクスプレスに乗っていた時に、私の予約していた指定席に海外の旅行者が座っていました。
その時は、お互いチケットを見せ合い事なきを得ました。
指定席トラブルはいつ起こるかわかりません・・・!
という事で、LPに失礼にならない席の確認の言い回しや新幹線にまつわる単語など聞いてみました!
座席トラブル!お決まりフレーズはこれ!
それでは、代表的なフレーズをいくつか紹介します!
まず、無難なのはこのフレーズかもしれません。
①「席間違ってませんか?」
Excuse me, do you have a ticket for this seat?
この伝え方ですと、ニュアンス的には自分もおそるおそる聞いていて(間違ってるかもしれないけど・・・・)という気持ちがやんわりと伝わります。
もう少し、踏み込んで具体的にお互いの指定席番号をチェックしてヘルプするのであれば、こんな感じのフレーズをその後伝えても良いでしょう!
②「チケット見せていただいてもいいですか?」
Could you check your ticket to make sure?
もう少しおせっかいしてあげるには!
日本に観光にくる外国人が言うのは「日本人は親切」。
せっかくの良いイメージですから、もう少し余計なおせっかいをしちゃいたい!
そんな時には、このフレーズも良いかもしれませんよ!
↓
③あなたが持っているチケットは7号車の8列Dです。
Your seat is in Car7, seat8D.
④あなたのが持っているチケットは自由席なので6号車です。
Your ticket is for Car6 which is non-reserved seat car.
⑤あなたが持っているチケットは次の電車で予約されています。
Your ticket is for the next train.
さらにおせっかいしてあげるには?
その他、旅行客が間違った列車に乗車しちゃってることに気づいてしまった。
あるいは、車掌さんに頼んだほうが早いかも、なんてときはこのフレーズも使えることでしょう!
⑥この新幹線は○○に止まりません。
This bullet train does not stop at ○○.
⑦車掌に聞いて下さい。
Please ask the conductors.
⑧-11車掌は○号車にいます。-2先頭車両にいます。-3最後尾車両にいます。
1) Conductors are in Car○.
2) Conductors are in the head Car.
3) Conductors are in the end Car.
★ 関連単語★
・ 新幹線 – bullet train
・ グリーン車 – Green Car
・ 指定席 – Reserved
・ 自由席 – Non-reserved
いかがでしたか?
今後新幹線、成田エクスプレスをご利用の際、ぜひご活用くださいませ!
beet