皆さま、新年明けましておめでとうございます!
b わたしの英会話コンシェルジュ・デスクのNappiです☆
「干支」というと日本や中国ではお馴染みの概念ですよね。
そもそも十二支は中国から伝わってきた概念で、干支自体は古代殷の時代から使われていたそうです。
中でも十二支は6世紀くらいには日本に伝来し使われていたそうです。
英語では【Oriental Zodiac】や【Chinese Zodiac】といわれているそうです!
(【Japanese Zodiac】といわれることもあるそうです)
干支の概念がない欧米では、東洋の文化を表現する為の単語のようですね。
ちなみに【Zodiac】は占星術の十二宮図を意味する単語です。
動物だし、英語だって簡単♪なんて思いませんか??
もちろん馴染みのある動物の単語を用いる場合もありますが、
し・か・し!
日本語でも、『ネズミ年』が『鼠年』ではなく、『子年』と表記されるように、
実は英語でも、『ネズミ年』=『mouse(マウス) year』とはならない場合があります!
それでは、十二支を英語でチェックしてみましょう!
知っておこう!十二支それぞれの英語名!!
子:Rat
ミッキーマウスで馴染みのある、ネズミを指す単語の【mouse】ではなく、
同じくネズミを意味する【rat】を用います。
【rat】と【mouse】の違いは、大きさの基準のようです!
「大きくて尾っぽも長いのが【rat】、ハムスターのように小さいのが【mouse】だよ!」と
レッスンパートナーのPaulが教えてくれました!
丑:Ox
丑もよく耳にする【cow】ではなく【ox】です。
一般的に【cow】は乳牛を指すのですが、【ox】は雄牛を意味します!
このあたりはカタカナ英語でもおなじみで難しくないですね!!
寅:Tiger
卯:Rabbit
辰:Dragon
次はちょっとむずかしいかも。。。
巳:Serpent
え!Snakeじゃないの!?と思わず思ってしまいますよね!
【Snake】も【Serpent】もヘビを表す単語です。
レッスンパートナーいわく、一般的に話し言葉のときは【Snake】、
書き言葉のときは【Serpent】を使うことが多いそう!
だから我々日本人には【Snake】の方が馴染みがあるんですね!
午:House
未:Sheep
申:Monkey
酉:Rooster/Cock
Chickenではありません!!!
【Rooster】と【Cock】はどちらもオンドリを意味します。
戌年は英語では!?
そして、2018年今年の干支の戌!!!は、
お馴染みの【Dog】でございます☆
This is the year of the dog!(今年は戌年です!)
最後に亥は【Boar】となります!
豆知識ですが、日本では亥=イノシシですが、中国では亥=ブタなのです!
なので英語では【Pig】ということもあるかもしれませんね!
英語で相手の干支を聞いてみよう!
日本では、「なにどし?」なんていう質問よくありますが、
英語では、「どの干支の年に生まれたのですか?」というような意味で
『In which year were you born in terms of Japanese zodiac?』
と聞くことができます!
星座や血液型に比べてまだまだ欧米の方には馴染みのない十二支ですが、
bのレッスンパートナーは、日本の暮らしがが長い人がほとんどです。
干支の話で新年のレッスンを楽しんでみてはいかがでしょうか??♪
皆さんも是非ご自分の干支を覚えてくださいね☆
もちろん、まだ英会話をはじめてない方は、まずは、新年、気持ちのホットなうちに
心機一転、bでマンツーマンのレッスンを試してみませんか?
それでは皆さま本年も、どうぞ宜しくお願いいたします(^_^)
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
★関連エントリ ★
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です