皆さん、こんにちは。Copanです。
この季節になるとご家族やご友人と海外旅行に行かれる方が多いのではと思います。
楽しい思い出と共に自宅に戻ってきても、「あ!あの時だ!!」と後悔する瞬間ってないですか?
そうです!忘れ物をしてしまったときです。私も、ホテルに何度か置き忘れてしまったことがあります。
国内旅行でしたら電話できるけど、海外旅行となるとこれまで諦めていた方も多いはず。
そこで、今回は海外に英語での問い合わせに使えそうなフレーズをご紹介します!
◎ 現地で直接問い合わせする場合!!
まずは、
・ ホテルの部屋を出た後に忘れ物に気が付いた!
・ レストランでお会計後に忘れものに気が付いた!
・ 駅で遺失物取扱所に行きたい!
そんなときに使える代表的なフレーズのご紹介です。
☆ I think I left something in my room.
部屋に忘れ物をしてしまいました(忘れたと思います)
☆ I think I (might have) left something here.
こちらに忘れ物をしてしまったと思うのだけど。
☆ Would you please check for me?
(私の代わりに)ご確認いただけますか?
☆ May I go and get it?
(自分で)取りに行ってもいいですか?
☆ Where is the lost and found?
遺失物取扱所はどこですか?
何を忘れたかはっきりと分かっている場合は、
somethingのところに忘れた物の名前を入れてみてくださいね。
・ お財布 -Wallet
・ 小銭 – Purse
・ 携帯 – Cell phone
・ 充電器 – Battery charger
・ カーディガン – Cardigan
・ メイクポーチ – Make-up bag
・ アクセサリー – Accessory
例えば、
Copan: Excuse me. I just checked out , but I just realized that I left my battery charger in the room. May I go and get it ? or can I go to the grocery store first, and pick it up later.
あのぉー、たった今チェックアウトしたばかりなのですが、充電器を部屋に置いてきちゃったようなんです。すぐに取りに行ってもいいですか?もしくはちょっと買い出しに行きたいので、後で取りに伺います。
Porter desk: Okay, What was your room number?
畏まりました、お部屋番号をお伺いできますか?
Copan: It was 5005.
5005号室でした。
Porter desk : Sure, not a problem. Can you describe your battery charger for me?
畏まりました、それでは充電器の特徴をお教えください。
Copan: Yes, It’s an AC adapter with a long white cord.
ACアダプターの付いた、白くて長いものです。
Porter desk : Thank you very much. We’ll keep it for you at the front desk.
それでは、フロントにてお預かりいたします。
Copan: Thank you so much,Sir.
ありがとうございました。
【英語が全くダメな人のための、海外旅行「これだけ」フレーズ集】
https://www.b-cafe.net/welcome/traveleikaiwa/traveleikaiwa/
◎思い切って電話で問い合わせをしてみよう!
それでは次に、もしも帰国後に大切なものを忘れてしまったと気が付いた場合、皆さまならどうしますか?
きっと泣く泣く諦めてしまう方も多いのではないでしょうか。
ダメ元でも、一度確認ができたら安心しますよね。
そんなときに使えそうなフレーズのご紹介です。
★電話の場合の一例です★
Front desk: Hello b’s Eikaiwa Hotel, front desk speaking. How May I help you?
ハロー、b’s Eikaiwa Hotelのフロントデスクでございます。
Copan: Hello. My name is Copan. I was staying there form August 1st to the 5th and I think I might have left my camera on the bed. Has anybody found it and reported it to reception? My room number was 5005.
ハロー、あのーCopanと申しますが8/1~8/5に2名でそちらを利用しておりました。
大事なカメラを忘れてしまったようなのですが、どなたか知りませんでしょうか?5005号室だったのですが。
Front desk : Okay, hold on, please. Yes, we have it. What would you like me to do with it ?
少々お待ちくださいませ。お待たせしました、こちらでお預かりがございますが、いかがいたしましょうか。
Copan : I have already returned to Japan, so would you please send it to my home address? And could you send it cash on delivery?
実はすでに日本に戻ってしまっている為、もしも良ければ着払いでお送りいただけないでしょうか?
Front desk : Sure, May I have your name and address, please?
畏まりました、それでは名前とご住所をお願いします。
いかがでしたでしょうか。
楽しいショッピングの時などとは違い、忘れ物となるとその事実だけでもショックなのに、
英語で問い合わせは無理!と気が引けてしまうことも多いですよね。
ですが、海外でもこいった問い合わせは良くあることなんですよ!
いざという時のために、レッスンでも是非ロールプレイでの実践的な練習をしてみてはいかがでしょうか。
備えあれば憂いなしです☆
※以前も「忘れもの」をテーマにしたブログがあるのでご一緒にご確認ください☆
・ 海外からの観光客にも使える!「忘れ物ですよ!」
Have a good trip!
Copan
・海外旅行で英語ができない人へ!これだけ覚えて欲しい英会話フレーズ
・“そこは私の席です!!” – 国内旅行なのに英会話?新幹線でのあるあるシチュエーション
・「トイレ」はネイティブ英語でなんて言う?アメリカ・カナダ・イギリスの様々な表現