小さい頃からディズニー・チャンネルが大好きで、いつかはオリジナル音声でディズニーの世界を楽しめるようになりたいと思ったのが英語に興味を持ったきっかけです。
現在は『b わたしの英会話』で英語学習をキッカケに、世界観が広がった経験を活かし、お客様の英会話力UPのためのお手伝いをしています。
今回はインディペンデント映画の祭典『サンダンス映画祭』で上映されるや世界のバイヤーがその権利に殺到し史上最高額の26億円でアップル社が落札、さらに2022年アカデミー賞にて作品賞、助演男優賞、脚色賞の3部門を受賞し世界を沸かせた、最高に胸熱で爽快な感動作『Coda コーダ あいのうた』をご紹介します!
Contents
『Coda コーダ あいのうた』ってどんな映画?
『Coda コーダ あいのうた』は2021年に公開されたアメリカのヒューマンドラマ映画です。
主演を大ヒットTVシリーズ『ロック&キー』などのエミリア・ジョーンズが演じ、主人公の耳が聞こえない家族を演じるのはオスカー女優のマーリー・マトリンを始め全員が実際に聞こえない俳優たちです。
学校の友人関係、恋愛に家族問題そして自分の夢に向かって奮闘する主人公には目が離せません!
『Coda コーダ あいのうた』のあらすじは?
海の町で暮らす高校生のルビーは、両親と兄の4人家族の中で唯一耳が聴こえるため、幼い頃から“通訳”となり、家業の漁業も朝早くから毎日手伝っていた。
新学期、片思いのクラスメイトのマイルズと同じ合唱クラブを選択するルビー。すると、音楽の先生がルビーの歌の才能に気づき、バークリー音楽大学(ボストンの名門音楽大学)の受験を強く勧める。
だが、ルビーの歌声が聞こえない両親は娘の才能を信じられず、家業の方が大事だと大反対。悩んだルビーは自分の夢よりも家族の為に進学しないことを決めるが、思いがけない方法で娘の才能に気づいた父は、意外な決意をし・・・。
映画『Coda コーダ あいのうた』より:覚えて便利な英語表現
《ルビーの歌声を聞いたV先生が才能を見いだし、卒業後は何をするのか質問するシーン》
Mr.V: What are you doing next year?
卒業後は何をするんだ?
Ruby: I don’t know, working with my dad.
さあ、父と一緒に働きます。
Mr.V: No college?
大学は?
Ruby: I’m not good at school.
勉強は得意じゃないので。
Mr,V: Miles is auditioning for Berklee college of music. I’ve been coaching him for his audition. You don’t know Berklee?
マイルズはバークリー音楽大学を受けるから、私がオーディションの為に指導しているんだが、バークリーをまさか知らないのか?
Ruby : I’ve heard of it.
聞いた事はあります。
Mr.V: Come on! I grew up in Mexico City even I knew Berklee. And Abraham Laboriel, bassist was there. I did too.
メキシコ育ちの俺でさえ知ってるぞ! ベーシストのラボリエルもそこで学んだし、私だってバークリーで学んだぞ。
Ruby: I can’t afford school.
大学に行く余裕がないです。
Mr.V: They have scholarships.
奨学金があるだろ。
I can‘t afford~:~する余裕がない/するわけにはいかない
I can’t afford~は経済的、時間的、精神的に何かをする余裕がない時に使われます。
<I can’t afford+to 動詞>または、<I can’t afford+名詞>の形で使う事ができ、何か買いたくてもお金がなくて買えない時や、やりたい事があっても忙しすぎてする余裕がない時など、様々なシチュエーションで使うことが出来ます!
Rita:Where do you want to travel for summer vacation?
夏休みはどこに旅行行きたいの?
Mone:I really want to visit Italy, but I can’t afford to go there.
イタリアの行きたいんだけど、行く余裕がないんだ。
Rita:Alright then, let’s keep it for later and enjoy it when the time comes. How about we go out and have some delicious Italian food instead?
じゃあ、またの機会のお楽しみだね。代わりにイタリア料理を食べにいかない?
Mone:Oh, OK. Cool. I’ll be there.
いいわね。行く行く!
********
Rita:Are you excited for the next game?
次の試合にワクワクしてる?
Adam:Yes, but also I’m nervous, because this is our last tournament so we can’t afford to lose the next game.
そうだね、でもこれが最後の大会だから緊張してるよ。次の試合は負けるわけにはいかないからね。
Rita:You can do it! Good luck!
絶対大丈夫!頑張って!
《入試のための特訓を何度も遅刻してしまいV先生と言い合いになるシーン》
Mr.V: I’m good at this. But I can’t do my job unless you do yours and I certainly don’t need a lesson in failure from someone who’s too afraid to even try.
私は教えるのが得意だが、君が自分のすべきことをしなかったら、私の仕事はできないんだ。そして私は挑戦することさえも怖がっている人にレッスンをする必要はない。
Ruby: I’ve never done anything without my family before.
今まで何も家族抜きでやり遂げたことがないの。
I have never~:今まで~したことがない
I have never+過去分詞は、現在完了「経験」の否定文となります。
*映画のセリフでは「I have」を「I’ve」と略しています
「never」は強い否定を表し、今まで一度も経験したことがないことを表すことができます。
Rita:Have you ever been to the US?
今までにアメリカに行ったことはある?
Saki:No, I have never been outside of Japan.
いいえ、今まで一度も海外へ行ったことがないの。
********
Boss:Could you do this task for him instead ?
この作業を彼の代わりにやってもらえるかな?
Rita:Sure, but I have never done this before, so could you teach me?
もちろん、でも今までやったことがないので、教えて頂けますか?
I have never~とI have not~yetの違いは?
〈have never ~〉との使い分けを確認していきましょう。
have not ~ yet:「まだ~していない」という意味で「完了用法」の否定文
have never ~:「一度も~したことがない」という意味で「経験用法」の否定文
例文で比べてみましょう。
・I have not visited Paris yet.
私はまだパリを訪れていない。
・I have never visited Paris.
私はパリを訪れたことがない。
********
・She has not finished her homework yet.
彼女はまだ宿題を終えていない。
・She has never finished her homework.
彼女は宿題を終わらせたことがない。
〈have not ~〉は「その動作を将来する可能性がある=今はまだやってない」状態を表していて、〈have never ~〉は「その動作が過去に一度も起こったことがないこと=経験がない」状態を表しています。
『Coda コーダ あいのうた』のCODAってどんな意味?
コーダ(CODA)は「Children of Deaf Adults」の略で、耳が聞こえない、または聞こえにくい親のもとで育つ子どものこと。
両親とも聞こえない場合も、一方が聞こえない場合も当てはまる。 聞こえの程度は「ほとんど聞こえない」から「聞こえにくい」まで幅がある。
親の代わりとして、小さい頃から通訳や電話応対を担うことがある。年齢相応ではない内容を通訳したり、嫌でも親からのお願いを断ることに罪悪感を抱いたりと、精神的に負担になるケースも多い。
『Coda コーダ あいのうた』は2014年製作のフランス映画『エール!』のリメイク作品なので見比べて違いなどを発見するのもオススメです!
また、主人公ルビーの歌声はとても素敵で何回聞いても癒されます。
特に手話をしながら歌うシーンがとても感情がこもっていて見どころです。
Youtubeでご覧いただけます!
https://www.youtube.com/watch?v=qlTEAXcKssg
ぜひ皆様も映画を楽しみながら、英語学習してみてくださいね!
===Rita===
・20年ぶりに実写映画化!まずは2003年版『ホーンテッドマンション』をチェック!
・“look both ways”ってどんな意味?Netflix作品『2つの人生が教えてくれること』
・映画「幸せのレシピ(No Reservations)」のあらすじ・気になる英語フレーズをご紹介
・映画「あと1センチの恋(Love Rosie)」のあらすじ・気になる英語フレーズをご紹介