こんにちは!コンシェルジュのJO-JOです♪
今回紹介する映画は1993年公開の不朽の名作『ジュラシック・パーク』です。スピルバーグ映画史上最大のヒット作なんだそうです!
今までにシリーズ5作が公開されていますが、なんと来年2021年の6月に最新作が公開予定だそうです。
非日常の世界を思いっきり楽しめるパニック映画の世界をお楽しみください!!
Contents
◆Story of “Jurrassic Park”◆
コスタリカの西にある「イスラ・ヌブラル」という島で恐竜をテーマにした施設を建設しようとしていたハモンド。
彼はヌラブル島に研究所を持っていて最新技術によって誕生した恐竜たちのテーマパークの建設を考えていた。
そこに招待されたのが古生物学者グラントとサトラー。
彼らに恐竜とのトラブルが続々を襲いかかる。果たして恐竜のテーマパークはオープンすることができるのか・・・?
◆One point English from ”Jurrassic Park”◆
《ハモンドがグラントとエリ-を恐竜がいる島へ誘うシーン》
Hammond:Look, why don’t you come on down just the pair of you for the weekend. Love to have the opinion of apaleobotanist as well.
I’ve got a jet standing by at Choteau.
(2人とも)今週末島へ来てくれないか。古植物学者の意見も聞きたい。自家用ジェット機がある。
Why don’t you~=~しませんか?/~したらどうですか?
“Why don’t you~”を直訳すると「なぜ~しないの?」となり、注意されたり、責められたりするように感じますよね。
ですので、ビジネスシーンや目上の人に使うとい失礼に当たり言い方です。
「なぜ~しないの?したほうが良いに決まってるじゃん!」というニュアンスで会話の中でカジュアルに使います。
We are having a party this this Saturday, why don’t you join us?
土曜日のパーティーがあるんだけど一緒にどう?
Why don’t you eat more? Aren’t you hungry?
もっと食べたら?お腹がすいてるんじゃないの?
Why don’t you invite him for dinner?
彼をディナーに誘ってみたらどう?
《T-rexに襲われそうになった後、グラントがレックスの弟を助けに行く前にレックスを落ち着かせるシーン》
Grant:I’m right here, Lex. I’m going to look after you. I’m going to help your brother. I want you to stay here and wait for me, okay?
レックスしっかりするんだ。君の弟を助け出してくる。ここで待ってろ。
Lex:He left us! He left us!
おいていかないで!
Grant:That’s not what I’m going to do. Good!
君を置いてなんか行かない。いいね。
want 人 to~=人に~してもらいたい
私はこの映画を観たい⇒I want to watch this movie.
あなたにこの映画を観て欲しい。⇒I want you to watch this movie.
=============================================
彼女は部屋の掃除をしたかった。⇒She wanted to clean up the room.
彼女は彼に部屋を掃除して欲しかった。⇒She wanted him to clean up the room.
=============================================
文法のチェックをして欲しいですか?⇒Do you want to check the grammar?
文法をチェックしましょうか(文法のチェックを私にして欲しいですか)?⇒Do you want me to check the grammar?
《誰もいないレストランの中に逃げたグラント、レックス、ティムのシーン》
Grant:I am gonna have to find the others and get you to a doctor. Will you look after Tim, Lex?
みんなはどこかな。探してくる。君(ティム)には医者が必要だ。弟を頼むよ。
Lex:Yes.
うん。
Grant:Your hair’s all standing up.Big Tim, the human piece of toast.Be back soon, guys. I promise.
髪の毛が逆立っている。人間トーストになりかけたな。すぐ戻るからね。
look after~=~の後を見送る/~の世話をする/~に気をつける
My grandmother used to look after us every weekend.
おばあちゃんは毎週末私達の面倒をみてくれていた。
I have to look after his dog while he works.
彼が仕事している時は彼の犬をみなければならない。
映画のタイトルの”Jurassic Park”の意味をご存知ですか?
◎Jurassic=ジュラ紀の
ジェラ紀は恐竜が一番繁栄した時期のことで「恐竜の時代」とも言われています。
つまり”Jurassic Park”は「ジュラ紀の園」といったところでしょうか。
「現代に恐竜が現れたら・・・」そんな想像が見事に映像となったこの映画、30年近くも前のCG技術ですが、今観ても色褪せていません!
まずは第一作めのこの映画からJurassic世界をお楽しみください!!
===JO-JO===