こんにちは!Kinoppyです。
さて、今回ご紹介する映画は「私がクマにキレた理由/The Nanny Diaries」です。
こちらの映画は主人公の女子学生(スカーレット・ヨハンソン)が、上流階級のお宅でベビーシッターとして奮闘する映画です。
歌手のアリシア・キースも友人役として出演していますよ♪
Contents
◆Story of “The Nanny Diaries”◆- 映画『私がクマにキレた理由』のストーリー
大学を卒業後、就職活動に失敗した主人公アニーは、ひょんな”きっかけ”からマンハッタンセレブのベビーシッターとして働くことになります。
「ミセスX」という雇い主のご婦人とその息子「グレイヤー」の間で振り回され、24時間休みなく働きます!
”きっかけ”というのも、公園で自転車にひかれそうになっている男の子を助けるのですが、その男の子がグレイヤーだったのです。
かけつけた母親「ミセスX」に「アニー」と名乗るも、「ナニー(ベビーシッター)」だと勘違いされ、そこからアニーのベビーシッターとしての生活が始まります。
邦題の「クマにキレた理由」は映画の後半で分かりますよ☆
◆One point English from “The Nanny Diaries”◆ – 映画『私がクマにキレた理由』のワンポイント英会話
最初はアニーを拒絶していたとグローブ(グレイヤーのあだ名)が、アニーの事を信頼し始め、禁断のワードをつぶやくシーンです。
可愛いグローブの澄んだ瞳にキュンキュンしてしまう萌えポイントです☆
Anny:I have got a great idea. 良いこと考えた
Let’s pretend that we’re in a cave. ここで洞窟ごっこしない?
Grayer:You know what, nanny. ねぇ知ってる?
Anny:What grove? 何を?
Grayer:I love you best. 大好きだよ
Anny:The other nannies warn me about this very moment, the moment when you’ll be tempted to break the cardinal rule of Nannydom.
他のナニー達から警告をうけていた。この瞬間が来ても決して、ナニーの掟をやぶってはならないと。
And yet, staring into those big, sad, searching eyes, I simply couldn’t resist.
だがこの真っ直ぐで悲しげな大きな瞳を見つめていると、言わずにはいられなかった
I love you too, Grove 私も大好きよグローブ
Three little words made leaving this job a thousand times harder.
この言葉によって、仕事を辞める時の辛さが千倍に膨れ上がる
◎Let’s pretend ~(遊び)ごっこをしよう!
Pretendは~のふりをする、装う、~のようにみせかける、という動詞です。
このセリフでは~ごっこをして遊ぶ、~のつもりになるという意味で使っていますね。
・ Let’s pretend we are doctor and patient. お医者さんごっこをしよう!
◎Thousand times:千倍
この~times「何倍」と数を表す意味のほか、回数を示す表現としてもよく使います。
2倍 → twice 2倍だけ通常twiceを使います
3倍 → three times
4倍 → four times
5倍 → five times などなど…
・This pen is four times as long as that one.
(このペンはあのペンの4倍の長さです)
◆ One point English from “The Nanny Diaries”◆
バカンス先で、アニーとグレイヤーのとある夜のシーンです。
Grayer:I saw another one. また流れ星だ!
Anny: Make a wish, Grove 願いごとは?
Grayer:I wish we could stay and talk forever, mommy, daddy you and my puppy.
皆でずっとここにいたい、ママとパパとナニーとわんこと
Anny: Grove You know.. I, I’m not gonna be your nanny forever. I can’t be.
私はね、ずっとあなたのナニーではいられないの
That doesn’t mean I ‘m not gonna always be your friend.
でもずっとこの先も友達よ
◎ I wish I could ~できたら良いな、だったら良いな
I wish I could + 動詞の原型
I wishを使う時は、実現不可能な、または困難な願望を表す場合に使います。使いやすいフレーズですので覚えてしまうと簡単ですよ☆
A:Can you speak French? フランス語話せる?
B:I wish I could.. 話せたらいいけどね
今は話せないけど、将来話せるようになれたらという願望ですね。
I wish を使った文法解説は、bのマンツーマンレッスンでもよく出てきます!
【関連エントリ】
PJ4 – Day 2: wishを用いた仮定法過去・仮定法過去完了
映画の内容はともあれ、私のお勧めは可愛い可愛いグレイヤーです☆笑
ちょっとわんぱくで手に負えなくても、可愛い瞳で見つめられたら思わず許してしまいそうな愛嬌のある男の子ですよ!皆さんもぜひ御覧ください!
Kinoppy
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
★関連エントリ ★
パターンA:カフェで外国人に聞かれた!!
あっ、これ自分かも・・・と思った方は上のマンガかリンクをクリック!
パターンB:母に英語で負けた!!
あっ、これ自分かも・・・と思った方は上のマンガかリンクをクリック!
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です