皆さま、こんにちは!Kumilkyです!
梅雨の季節はなんだか気分も盛り上がらない‥そんな時におすすめな海外ドラマを今回はご紹介いたします!
大ヒットTVシリーズ「フレンズ」の人気キャラクター、ジョーイ(覚えていますか?!
ジョーイを主人公にしたスピン・オフ・シリーズ『Joey』!
全米を魅了した、愛すべき天然キャラ、ジョーイの活躍に注目です!
Contents
◆ Story of “Joey” - ドラマ『ジョーイ』のストーリー◆
女性にはモテモテ、それ以外は何をやってもドジや失敗が多いジョーイ・トリビアーニ(マット・ルブランク)は役者としての真の成功を目指し、ニューヨークを離れハリウッドへと出発します。カリフォルニア行きの飛行機に乗ったのに、経由地のダラスに降りてしまったジョーイですが、なんとかロサンゼルスに到着し、姉ジーナと再会します。
ジーナは用意していたアパートにジョーイを連れて行き、そこに現れたのが彼女の息子マイケル。
秀才の彼は20歳の大学院生で、ロケット工学を専攻しています。
ジョーイとマイケルの対照的なキャラクターや彼らを取り巻くキャストも魅力的!
◆ One Point English from “Joey” - ドラマ『ジョーイ』のワンポイント英会話◆
ドラマのオーディションの結果を電話の前で待つジョーイにマイケルが聞きます。
Michael: What is the best news I could give you now?
今聞きたい一番嬉しいニュースって何??
Joey: They fixed the vending machine? Ooo, we got a ping pong table? Oh wait, Kool and the Gang got back together?
自動販売機が直ったとか?んー。卓球台が来たとか??あ、待って、クール・アンド・ザ・ギャングが復活したとか??!!
Michael: No, Joey, You got the role!
違うよ、ジョーイ。役がもらえたんだよ!!
自分のエージェント(マネージメントしてくれる人)について、ジョーイが熱く語るのですが…。
Joey:It all started when I got this new agent.
This woman is a shark and that means she’s a really good agent – not an actual shark.※
新しいエージェントと出会ってから全てが始まったんだ。
彼女は切れるんだぜ、切れるっていうのは本当に切れちゃうわけじゃなくて、すごく出来るエージェントってことなんだ。
Gina:I knew that.
分かってるってば。
Joey:Uh, yeah. So did I.※
ああ。俺も知ってたよ。
※Shark:サメという意味と、冷徹敏腕、名人や達人という意味もある。サメの歯が鋭いのと、日本語では「切れる」とうまい訳をしていますね。
※So did I: Me,tooをより的確にした表現。(Photo Jouranal4にも登場する表現です!)
◎So…=・・・もそうだ
例:
Tuccabucca:I like hiking!
私、ハイキングが好きなの!
Kumilky:So do I!
私も!
否定の時は、
◎Neither…=・・・もそうじゃない)
例:
Tuccabucca:I don’t like hiking!
私ハイキングが苦手なの!
Kumilky:Neither do I!(Me neither!)
私も苦手!
人気トーク番組トゥナイト・ショーへの出演が決まったジョーイが喜びのあまり次の夢はオスカーでスピーチ!と天然ぶりを発揮します。
Joey:I’m going be on the Tonight Show? Oh my God! This is unbelievable.
This is like one of those moments I’ve dreamed of my whole life.
The only thing bigger than this would be like, I don’t know, making my Oscar speech.
僕がトゥナイト・ショーに出演するって?なんてこった!信じられないよ。
まるでずっと夢見てきた瞬間だよ。
これ以上のことって、なんだろう、、、オスカーで受賞のスピーチとかかな。
Bobbie: [laughs] Oscar? Are you out of mind?※
(笑いながら)オスカーですって?あなたおかしいんじゃない?
※Out of mind:気が狂った
※Out of control:抑えが効かない
例:
Kumilky:Hey Aaron, I went to Paul McCartney’s concert last night with my Mom!
ねえアーロン、昨日母とポール・マッカートニーのコンサートに行ったのよ!
Aaron:Wow, you did? How was it?
へえ!そうなの?どうだった?
Kumilky:It was good! My mom went crazy! She was so happy and out of control all night!
良かったよ!母はもう嬉しすぎて一晩中抑えが効かなかったわよ!
いかがでしたか?
ドラマ『FRIENDS』は英語勉強にはもってこいと言われていて
英会話初心者の方でも注意して会話を聞いていればわかる初歩的な表現が数多くあるんですよ。
とにかくお茶目なJoeyに笑いが止まりません!笑いながら、日常で使えるカジュアル英語の勉強にいかがでしょうか!
Joeyの口癖の“How you doing?”も健在です!!
それではまた、会いましょう!
See you soon!
Kumilky
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
★関連エントリ ★
・ I was wondering if ・・・を使った表現(Friendsのガンターになりきって!!)
・ So…(~もそうだ)/ Neither…(~もそうじゃない)
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
1年もはや6ヶ月!そろそろ本気だす!?今日のエントリでやる気が出た方ははじめの第一歩!