こんにちは!!Uemmです。
久しぶりに大学時代の友人と会い(約1年ぶり!?)、大学時代の話に花が咲きました。
受けた授業の中には、ヒーヒー言いながらも課題をこなさないといけない授業もあり、その当時は辞めてやる~~と思いながらも頑張った事を思い出しました。
ただ授業の中に映画を良く観させてくれる先生がいて、辛い課題もその時だけは、忘れることが出来ました。
今回はその授業の中で観た映画を紹介いたします。
イギリス文学を学んでいる方はご存知の方も多いと思います。
『小公女セイラ』で有名なフランシス・ホジソン・バーネットの著書、『秘密の花園』。洋書を読みたいと思っていらっしゃる方にも初級レベルとしてお勧めの物語です。きっとホッとする内容ですので、映画でも本でも観て、読んで頂ければと思っております。
◆ Story of “The Secret Garden”◆
両親の死によってインドから英国へ戻って来た少女メアリーは、伯父の館へ引き取られる。
だがそこは、妻をなくした伯父の悲しみに満ちた場所だった。やがてメアリーは、長く閉ざされたままになっている庭園と、
館の中のまだ会っていない人物の存在を知る!
◆One point English From “The Secret Garden” ◆
わがままに甘やかされて育ったメアリーは、身の回りのことを全て乳母に任せていた為、一人で服も着ることも出来ません・・・!!
そんな中でのメアリーとクレイヴン家の家政婦であるメドロック婦人の会話です。
メアリーにとっては想像もしてなかった生活が待っていそうですね。
Mrs. Medlock: Here’s your breakfast. (朝食をお持ち致しました。)
Mary: But I’m still in my nightgown.(まだ、パジャマのままよ。)
Mrs. Medlock: You can dress after you’ve eaten. You clothes are on the chair.(朝食を済ませてからお着替えになっては?お洋服は椅子の上においております)
Mary: Who’s going to dress me? (誰が服を着せてくれるの?)
Mrs. Medlock: Can’t you dress yourself? (服も着られないのかしら?)
Mary: Of course not. My ayah dressed me.(当たり前でしょ!メイドが着せてくれてたもの)
Mrs. Medlock: What did they do with you in India? Carry you around in a basket?(インドでは彼らが、あなたをバスケットに入れて運んだりしてくれるのから??)
Mary: How dare you speak to me with such disrespected!!(よくも私に向かってそんな無礼な言い方ができるわね)
◎How dare you~ よくも図々しく~できるものだ
例えば次のように使います。
・How dare you tell her such a thing.(よくも彼女にそんな事が言えるわね)
・How dare you insult me .(よくも私をバカにしてくれたね)
ayah(cf. amah ):(特にインドかマレー出身の)メイド、乳母
insult:~を侮辱する
話をしてくれるメイドのマーサーにメアリーは心を許し、日毎に健康的に優しい少女へと変わっていった。
ある日、メアリーは屋敷の中で謎の鍵を見つける。
この鍵は秘密の花園へ入る為の鍵であることが分かり、マーサーの弟であるディコンに秘密の花園の事を打ち明けた。
そして枯れ果てた庭をディコンたちと蘇らせた。
そして、メアリーは従兄弟でクレイヴン伯爵の息子であるコリンと出会ったが、コリンは生まれてこの方、
ベッドの上での生活を余儀なくされ一度もを外に出たことが無かった。、
そして、メアリーはコリンを秘密の花園へ連れ出すのです。
ある日クレイヴン伯爵が屋敷に戻って来ましたが、コリンが見当たりません。
慌てたメドロック婦人はメアリーのせいだと主張しました。
メアリー、クレイヴン家の人たちはどうなるのでしょうか??
Martha: I beg your pardon, my Lord. Perhaps they’re in the garden.(旦那さま、申し訳ございません。おそらく、あのお庭かと )
Lord Craven: The garden?(庭??)
Mrs. Medlock: How can they be? It’s quite impossible.(どうやって、入るのは不可能だぞ)
Mrs. Medlock: I’ve done my best, sir. I really have. But with that child defying me…(旦那様、私は最善を尽くしましたがメアリーが…)
Lord Craven: SILENCE, MEDLOCK! She’s just a child. I left YOU in charge.(メドロック黙れ。彼女はまだ子供だぞ。私はお前に任せたんだ。)
Mrs. Medlock: I’ll resign, sir. I’ll leave today. [sobbing] Martha… Martha.(旦那さま、今日のうちに出ていきます。)すすり泣くメドロック…
◎I beg your pardon,
①申し訳ございません※I’m sorryより丁寧な表現
②失礼ですが(未知の人に話しかけたりする際に用いる※Excuse me.より丁寧な表現
③もう一度言って下さい。
子ども達はもちろん、花園の草花や木樹がどんどん生き生き蘇っていきます。
そして、この映画の続きを想像してみると、その後に一番心に春が来たのはきっと・・・。
寒いこのシーズンには春が待ち遠しくなる映画です。
皆さまにもぜひこのホッコリを味わっていただきたいです!!
Uemm
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
https://www.b-cafe.net/fuyuwari
冬割コース:年末シーズン限定のプランです。