1998年公開の映画。
ある男の生涯が、テレビの人気連続ドラマとして24時間ノンストップ生中継されていた・・・という異色作。
初めて観たときから、ずっと心に残っている作品です。
◆ Story of “The Truman Show”◆
周囲を海で囲まれた平和な小島の町シーヘブン。
そこに住むトゥルーマン・バーバンク(ジム・キャリー)は 保険のセールスマン、看護師でしっかり者の妻メリル(ローラ・リニー)や親友のマーロン(ノア・エメリッヒ)と共に平凡な毎日を送っていた。
だが彼には大学時代に出会った忘れられない女性ローレン(ナターシャ・マケルホーン)に会うためフィジー島へ行くというささやかな夢があった。
ある日トゥルーマンは、自分がいつもと違う行動を取ると周りの様子が一種異様な、静かだが落ち着きのない状態になることに気付く。
だがその事を妻や友人に相談しても 誰一人として信じてくれない。それもそのはず、なんとトゥルーマンの周囲の人間は皆エキストラ、彼の住んでいる島も町も全てセット、そして彼の日常の全てが全世界に向けてTV中継されていたのだ。
その番組の名は「トゥルーマン・ショー」視聴者は 17億人を超える超人気番組だったのだ!
当然そんなことは全く知らないトゥルーマンは事の真相を知るためにあの手この手を尽くすのだが・・・。
◆ One Point English from “The Truman Show”◆
Bonus time is just around the corner.
(すぐにボーナスも出る)
親友のマーロンと話していたときにでてきたフレーズです。
これは使える場面も多い表現だと思います!
just around the corner =すぐ近くに、間近に
という意味になります。
もちろん、
「すぐそこの角の」
という距離の近さを表すこともできますが、
今回のように、
「間近にやってきている」
という時期を表すこともできます!
◎ Summer vacation is just around the corner.
(夏休みまでもうすぐだ!)
◎ My birthday is just around the corner.
(もうすぐ私の誕生日です)
とっても使いやすい表現ですので、ぜひ会話に取り入れてみてくださいね☆
もうひとつ、この映画のキーフレーズを紹介します。
Good morning, and in case I don't see ya, good afternoon, good evening, and good night!
(おはよう、そして会えないときのために、こんにちは、こんばんは、そしておやすみなさい!)
in case=念のため、万が一
この言葉は何度か登場しますが、その場面によって、この言葉の意味の感じ方が変わってくると思います。
産まれてからずっと自分の生活が誰かに観られていたとしたら?
今まで出会った人すべてが演技をしていたとしたら?
ジム・キャリー出演の楽しいコメディと思いきや、実はいろいろと考えさせられる映画です。
英語も聞き取りやすいので、初心者の方にもお勧めです☆
Marimekko
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
Contents
★関連エントリ ★
ジム・キャリー主演の映画から英語表現をピックアップ
夏を制するものは英会話を制す!今日のエントリでやる気が出た方ははじめの第一歩!
bでは仲間募集中!コンシェルジュ職に興味のある方はこちら!
https://www.by-zoo.com/recruitment/concierge-recruit/