映画で学ぶ英会話・英語表現
My all time favorite Jim Carrey movie is the “Cable Guy.” The “Cable Guy”
became an opportunity for Carrey to show off his comedic skills in this
dark comedy playing a stalker by the name of Chip Douglas.
ジム・キャリーの映画の中で僕の一番のお気に入りは「ゲーブル・ガイ」だよ。
彼はこのブラック・コメディでチップ・ダグラスという役でストーカーを演じていて、
「ケーブル・ガイ」はジム・キャリーのコメディ・スキルを披露する良い機会になったと思うんだ。
Matthew Broderick plays Steven, an average Joe who is forlorn over his
recent breakup with his ex-girlfriend Robin. When he moves into a new apartment,
Steven comes in contact with Chip, who shows up to hook up the television
cable.
マシュー・ブロデリックは、ガールフレンドのロビンと破局してしまった、
ごく普通の男スティーブンを演じている。スティーブンは新しいアパートに引っ越して、
チップに連絡を取り、彼はテレビにケーブルを繋げるために現れた。
Before he knows it, and whether he likes it or not, Steven has a new
best-friend in the obnoxious and clingy, Chip.
彼がチップの性格を知る前に、否応なしにスティーブンには不愉快で執着心の強い
新しい親友チップができた。
However, Steven soon learns that Chip’s obnoxiousness is a walk in the
park(easy) compared to Chip's
behavior when Steven tells him he doesn't want to be his pal anymore.
しかし、スティーブンはチップの不愉快さは、スティーブンが彼にもう友達でいたくないと告げたときのチップの態度よりもたやすいとすぐに分かったんだ。
What's worse, no one — including Robin or Steven’s family — believes
Steven when he accuses the seemingly harmless Chip of being insane.
更に悪いことに、スティーブンが外見上無害なチップの狂気を訴えても、
誰も(ロビンや彼の家族でさえも)、彼を信じなかったんだ。
Chip(Jim Carrey) now stalking Steven and leaving a barrage of telephone
messages one of them being….
チップ(ジム・キャリー)はスティーブンのストーカーをして留守電に沢山のメッセージを残すんだ。
Chip Douglas: [on answering machine] I was just blow drying my hair,
thought I heard the phone ring. Ah… has that ever happened to you?
Anyway… call me, we'll talk about it.
(留守番電話の)チップ:
僕はちょうど髪を乾かしていて、電話の音を聞いた気がしたんだ。
こんな経験君にもあるかい?とにかく…電話をくれよ。話をしよう。
In Photo Journal Two Day Sixteen we cover the Past Progressive Tense which
is highlighted in the quote.
“I was just blow drying…”
Photo Journal2のDay16で学んだ過去進行形で強調しているフレーズだよ。
“I was just blow drying…”
僕はちょうど髪を乾かしていた
One way we use the Past Progressive Tense is to talk about a continuing
action, something that was happening, going on, at some point in the past.
過去進行形をは過去で継続する行動、過去で起こった何か、進行中のときだけに
使うんだ。
This tense is formed with the "to be" verb, in the past tense, plus the
present participle of the verb (with an -ing ending)
この時制は、過去の”to+be動詞”と動詞の現在分詞(-ing)だよ。
For example*
Last year, I was visiting many new places in Japan.
去年、僕は日本で沢山の新しい場所を訪れた。
Yesterday, I was studying for an exam all day.
昨日、僕は一日中試験勉強をしていた。
Last Friday, I was cleaning up my place(home).
先週の金曜日、僕は家の掃除をしていた。
She was riding the train when she was a college student.
彼女が大学生の頃は電車に乗っていた。
He was working on his schedule when his wife called.
彼の妻が電話をした時、彼は仕事中だった。
Homework: What were you doing before you read this blog?
宿題:あなたがこのブログを読む前に、あなたは何をしていたかな?