「推し活」という言葉が一般的になってきましたね!
アイドルやミュージシャン、俳優さんやアニメなどのエンタメ系から始まって、スポーツチームや選手、キャラクター、スイーツ、そして”歴女”や”鉄オタさん”も推し活と言われるようですよ。
今回は、コンシェルジュ1のオタクである私が、”推し”について話す時に使える英語表現をご紹介します。
この記事を読んで、日本のアニメや漫画の熱狂的な海外のオタクさんと英語で推し活トークを楽しめるようになってくださいね!
「推し」は英語でなんて言うの?
そもそも日本語の「推し」とは、好きな人やもの、応援したい人やもの、人に勧めたいほど気に入っている人やもののことを指します。
「推し」という言葉は2000年代に入ってからアイドル文化やアニメ、ゲームのファンコミュニティで使われるようになった日本語のスラングです。英語に完全に一致する単語はありませんが、状況に応じて「推し」の意味を伝える単語やフレーズを使い分けてくださいね。
それでは「推し」を表現する英語をいくつかご紹介します!
推し:favorite・favorite character
「推し」は英語で「favorite」や「favorite character」と表現します。
Favorite:「私の推しは○○です。」→ “My favorite is ○○.”
私の推しはNew JeansのHaerinです。→My favorite member of New Jeans is Haerin.
Aaron:Who is your favorite?
あなたの推しは誰なの?
Holly:My favorite K-pop group is BTS. JUNGKOOK is my favorite.
お気に入りのK-popグループはBTSなの。JUNGKOOKが私の推しです。
++++++++++++++++++++++++++++++++
Aaron:Do you read books often?
本はよく読む?
B:Yes, I enjoy reading books. My favorite book series is Harry Potter. Hermione Granger is my favorite character.
ええ、よく読むわ。特にハリーポッターシリーズが大好きで、ハーマイオニーが私の推しのキャラクターなの。
推し:support
日本語にもなっている「support(サポート)」も「推し」の意味で使われます。特定のチームを応援している熱心なサッカーファンのことを「supporter(サポーター)」と言いますよね。
Holly: Do you support any national team?
どこかのナショナルチームを応援していますか?
Karen: I support the Brazil national team. They have such a rich history in football. What about you?
私はブラジル代表チームを推してるわ。輝かしいサッカーの歴史があるもの。あなたは?
++++++++++++++++++++++++++++++++
Holly: Who is your favorite character in Frozen?
『アナと雪の女王』で一番好きなキャラクターは誰ですか?
Karen: I support Olaf. He’s so funny and adorable. What about you?
私はオラフ推しなの。彼はとても面白くてかわいいもの。あなたは?
推し:stan
「stan」というスラングはエミネムの2000年の曲「Stan」から来ています。「Stan」はストーカー(stalker)とファン(fan)が混ぜられた造語で、非常に熱心で過剰なファンを描写した曲です。
その後、「stan」という言葉は特定のアーティストやキャラクターに対する熱狂的な支持者を指す動詞や名詞として、特にポップカルチャーやファンコミュニティで広く使われるようになりました。
《動詞としてのstan》
Holly: Who do you stan in BLACKPINK?
BLACKPINKでは誰を推してるの?
Judth: I stan Lisa. She’s such a talented dancer.
Lisaを推してるわ。彼女は物凄いダンサーなの。
++++++++++++++++++++++++++++++++
《名詞としてのstan》
Holly: Who’s your Stan in the Marvel Cinematic Universe?
マーベル・シネマティック・ユニバースの中であなたの推しは誰なの?
Judth: My Stan is Iron Man. I love his character arc and Robert Downey Jr.’s portrayal.
私の推しはアイアンマンよ。主人公が成長していくところとロバート・ダウニー・Jr.の演技が大好きなの。
「アイドル」は英語でなんて言うの?
英語の「idol」は「偶像・崇拝される人や物」という意味を持つ名詞です。日本語の「アイドル」そこから転じて、「あこがれの的・人気者・熱狂的なファンを持つ人」という意味で使われています。
英語の「idol」には日本語の「アイドル」の要素がないので、日本をよく知らない海外の方にとっては理解しづらいかもしれません。
そこで、「アイドル」を表現する英語のフレーズをいくつかご紹介します!
アイドル:superstar・boyband・girl group・J-POP group
■superstar
Namie Amuro was not just a superstar; she was an influencer who shaped fashion and trends.
安室奈美恵はただのアイドルではなくファッションやトレンドに影響を与えるインフルエンサーでした。
■boyband
My favorite boyband is Arashi.
私の好きなアイドルは嵐です。
■girl group
Sana from the girl group “TWICE” is my role model.
ガールス(アイドル)グループ「TWICE」のサナが私のロールモデルです。
「推し」について話す時に使える英語表現
英語で「推し」について話す時、ついつい「cool」や「I love~」を多用してしまいがちですが、もっと「推し」への熱い気持ちを伝えたい!そんなときに覚えておきたい英語表現をご紹介します!
〜過ぎて…できない:so 〜that…
「可愛すぎる、かっこよすぎて無理!(ポジテイブ)」など推しへの気持ちが抑えられないときには【so 〜that…:〜すぎて…できない】を使って表現します。
Holly:How was the concert?
コンサートどうだった?
Karen:My fav(favoriteの略) was so cool that it’s too much.
推しがかっこよすぎて無理だった(あまりにかっこよすぎた)!!
ギャップがすごい:a huge difference
ネイティブはそもそも“ギャップ”という言葉を使う機会があまりないため、「gap」を使うと割れ目や隙間?あとは服のブランド?と勘違いされてしまいます。
そのため「difference」を使って表現したほうが、伝わりやすくなります。
Holly:What do you like about your favorite?
推しのどんなところが好きなの?
Karen: His face is adorable like a baby, yet he has muscles; there’s a huge difference! It’s really intriguing!
顔は赤ちゃんのように可愛らしいのに、身体はマッチョでギャップがすごいの!めちゃくちゃ魅力的だわ!
いつも…してくれてありがとう:Thank you for …ing
動画のコメント欄やファンレターなどで感謝を伝える時には、【Thank you for …ing.=~してくれてありがとう】を使います。
・Thanks for always making me happy.
いつも幸せをありがとう。
・Thank you for your amazing performances.
素晴らしいパフォーマンスをありがとう。
・Thank you for continuously being on stage.
ステージに立ち続けてくれてありがとう。
・Thank you for your amazing performances.
素晴らしいパフォーマンスをありがとう。
文化の違いなどで、そのまま翻訳することが難しい言葉もありますが、SNSの英語のコメントなども参考に、ぜひあなたの「推し」の良さをアピールできる英語の表現をたくさん学んで、今後の推し活に使ってみてくださいね!
===Holly===