皆さん、こんにちは!Soy☆です。
朝晩はだんだんと涼しく感じるようになり、少しずつ秋が近づいてきましたね!
「英会話の秋」、「読書の秋」、「スポーツの秋」・・・・。
何をスタートするにもいい季節ですね!
今回は、「食欲の秋」にちなんで「秋の味覚」をご紹介します☆
◆ 秋刀魚は英語で?まずは、日本の秋の味覚といえばコレ!
・ 栗 ・・・chestnuts (チェスナッツ)
・ 秋刀魚 ・・・pacific saury (パシフィック サウヮリー)
・ 松茸 ・・・ matsutake mushroom(マツタケ マッシュルーム)
・ かぼちゃ ・・・kabocha pumpkin/ kabocha squash (カボチャ スクォッシュ)
・ サツマイモ ・・・sweet potatoes (スウィートポティト)
・ 柿 ・・・persimmon (パーシモン)
何気なく耳にする単語の英語での表現って意外と知らないものですよね!
これを機に覚えて使ってみてください♪
◆秋の味覚についてネイティブのレッスンパートナーに質問してみました。
1. What kind of food comes to mind when you think of autumn?
「秋」といえば思い浮かべる食べ物はなんですか?
-Pumpkin pie is a popular dish during Thanksgiving in November.
11月の感謝祭(Thanksgiving Day)の辺りにはパンプキンパイが人気だよ。(Peter/USA)
-Cranberry sauce and sweet potato casserole for Thanksgiving!
感謝祭のクランベリーソースとスウィートポテトキャセロールかな!(Sarah/USA)
-German white sausages with beer for Oktober fest.
オクトーバーフェストのドイツの白いソーセージとビールね。(Julia/Israel)
2. What kind of Japanese food do you like to eat in autumn?
日本食で秋に好んで食べるのはありますか?
-I like to eat chestnut rice!
栗ごはんが好きだよ!(Peter/USA)
-I’d like to eat ABURA-SOBA.
油そばかな。(Jenni/Finland)
-NABE is the best food for colder months!
鍋はこれからの寒い時期にぴったりよね!(Julia/Israel)
-I usually eat MISO-DENGAKU around November, and sweet chestnut deserts!
11月あたりに味噌田楽を食べるわ。あとは栗のデザート!(Sarah/USA)
◆ちなみに食欲の秋は英語では?
最後に、食欲の秋って英語ではどう伝えると良いのでしょう?
海外でも秋の収穫を感謝する感謝祭などのイベントがあるので、秋は食べ物のシーズン、という認識はありますが直訳して
“Autumn appetite”などですとちょっと??となるかもしれません。ですので、少し文章で補足解説を付けて話すほうが良いかもしれませんね。
こんな感じでいかがでしょう?
In Japan, we say “Autumn appetite” or “Shokuyoku no Aki” since Autumn is the best season for eating.
日本では食欲の秋という言葉があり、それは、秋が食べ物を食べるのに最も良い季節だからです。
以上です☆
これからの寒い季節に食べたい日本食に「油そば」や「味噌田楽」という答えが出て驚きました(笑)
そして、日本でも昨今大きなイベントとなっているハロウィンの季節は、やはりかぼちゃを使った料理が多いようですね!
Sarahの「スウィートポテトキャセロール」はスタッフブログの「アメリカンママの手作りレシピ」にて詳しい作り方が載っていますのでぜひチェックしてみてください☆
Soy☆
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓