Hey there! My name is Amber, and I’m from the United States.
I was born and raised in the state of Vermont, otherwise known as The Green Mountain State.
It’s located in the North Eastern region of the US called New England, so it gets quite cold in the winter.
If I compare it to Japan, its climate is similar to Aomori.
こんにちは!アメリカ出身のAmber(アンバー)です。
バーモント州、別名グリーンマウンテン州で生まれ育ちました。
ニューイングランドと呼ばれるアメリカの北東部に位置しているので、冬はかなり寒くなります。
日本で例えると、青森のような気候です。
There is a lot of nature and wildlife there, and many people go there for outdoor activities such as apple picking, hiking, camping, skiing and snowboarding.
If you aren’t the outdoor type, there is plenty of sightseeing to do and food to eat, too.
My personal favorites are Cabot cheese, Vermont maple syrup, and Ben & Jerry’s ice cream.
自然や野生動物が多く、リンゴ狩り、ハイキング、キャンプ、スキー、スノーボードなどのアウトドア・アクティビティを楽しむ人がたくさんいます。
アウトドア派でなくても、観光やグルメもたくさんあります。
私のお気に入りは、キャボットというチーズブランドのチーズ、バーモント産のメープルシロップ、ベン&ジェリーズのアイスクリームです。
Whenever I go to Vermont, I try to go for foliage season because it’s such a beautiful time of year.
All of the leaves turn from green to red, orange and yellow.
It’s so vibrant, and the weather is just right.
バーモントには1年の中で一番美しい紅葉の季節に行くようにしています。
すべての葉が緑から赤、オレンジ、そして黄色に変わるんです。
色鮮やかで、気候もちょうどいいんです。
The most famous areas for foliage and sightseeing in general are Burlington and Stowe.
In Burlington, you can go for a walk by Lake Champlain or do some shopping and dining on Church Street.
紅葉と観光全般で最も有名な地域はバーリントンとストウです。
バーリントンでは、シャンプレーン湖の湖畔を散歩したり、チャーチ・ストリートでショッピングや食事を楽しむことができます。
In Stowe, you can go on the bike path, shop for souvenirs, or tour local businesses.
Vermont is a very entrepreneurial state, so there are many local shops and artists.
I personally prefer Stowe because I like the traditional and rustic atmosphere.
ストウでは、サイクリングロードを走ったり、おみやげを買ったり、地元の企業を見学できます。
バーモント州は起業家精神がとても根付いていて、地元ならではのお店やアーティストがたくさんいます。
私は昔ながらの素朴な雰囲気が好きなので、ストウが気に入っています。
When I travel in Japan, I like visiting castles, temples and shrines, and hot springs for the same reason.
They’re often made of wood and surrounded by nature, so I feel relaxed.
I can also learn kanji, Japanese history and culture when I visit traditional places.
It was the main reason I wanted to come to Japan.
同じ理由で、日本で旅行するときには、お寺や神社、そして温泉に行くのが好きです。
木造建築が多くて、自然に囲まれているので、リラックスできます。
また、伝統的な場所を訪れることで、漢字や日本の歴史、文化を学ぶこともできます。
それが私が日本に来たいと思った一番の理由でした。
I thought the most effective way to travel in Japan would be to live there, so here I am!
I started learning Japanese on my own when I was seventeen as a hobby, but when I became a university student, I decided to major in linguistics and minor in Japanese so I could become an English teacher.
Soon after I graduated in 2018, I received a job offer to teach in Tochigi, and three months later, I flew to Japan and started working at a local English conversation school.
日本を旅するには住んでしまうのが一番だと思い、今に至ります!
17歳のときから趣味として日本語を独学で学び始めたのですが、大学生になったとき、英語教師になることを目指し、言語学を専攻し、日本語を副専攻することにしました。
2018年に卒業するとすぐに、栃木県で英語を教える仕事のオファーをもらい、3カ月後には日本に飛び、地元の英会話スクールで働き始めたんです。
Since then, I have been to many prefectures and made a lot of memories.
I don’t know where I will go next or what will happen in the future, but I look forward to all of it!
Thank you for reading along, and see you next time!
それ以来、たくさんの県に行って、思い出をいっぱい作ってきました。
次はどこに行くのか、これから何が起こるのかわからないけど、すべてが楽しみです!
最後まで読んでくれてありがとうございました。それではまた次回!
==-Amber===