What are French people like?
フランス人ってどんな人々かしら?
Recently, I watched a show called Emily in Paris on Netflix.
先日、ネットフリックスで『Emily in Paris(エミリー、パリへ行く)』を観たの。
Our concierges at b cafe asked me a few questions:
b のコンシェルジュ達が私にこんなことを聞いてきたわ。
*Noemieはフランス人とイギリス人のハーフです
フランスの人たちって毎日ワインを飲むの?
No we don’t.
Actually, I rarely drink wine, and I don’t like red wine!
Besides, women prefer white wine or rosé.
そんなことはないわ。
それどころか、私は滅多にワインを飲まないし、赤ワインは好きじゃないの!
それにね、女性達は白ワインやロゼのほうを好むわ。
フランスの女性は本当にファッショナブルなの?
Finally, I think women in Paris are very fashionable! When I go there, I am impressed!
To me, ladies look like fashion models.
In smaller cities or in the countryside, people look more casual.
まず、パリの女性は本当にファッショナブルよ!パリに行くとすごいなーと思うもの。
私にはファッションモデルのように見えるわ。
小さな街や田舎の人々はもっとカジュアルだけどね。
Do you have any questions about France or French people?
Don’t hesitate to ask me when we meet again!
フランスやフランス人のことで何か知りたいことはあるかしら?
何でも聞いてくださいね!
===Noemie===
■Besides: その上に、さらに、また
Besidesを使うと文章がもう少し丁寧になります。(ビジネス英語にも使えます✿)
Rarely (adverb 副詞): 滅多に~ない
I rarely go to cafes. カフェには滅多にに行かない。
■Prefer~:~の方が好き
I like coffee but I prefer tea. = I like tea MORE than coffee.
コーヒーは好きだけど紅茶の方が好きです。=コーヒーよりも紅茶が好きです。
There are many ways to give your OPINION.
あなたの考えを伝える方法は色々あります。
■To me~:私にとっては~
To me, Yamashita Tomohisa is a handsome man.
私にとっては山下智久はハンサムな男性だわ。
■I think~:~(だ)と思う
I think Paris is an interesting city.
パリは面白い街だと思う。
■In my opinion,:私の意見は/私の考えでは
In my opinion, people in Paris are rude.
私の考えでは、パリの人達は失礼だと思う。