皆さんこんにちは!Steveです。
最近急に暑くなってきて、夏日が続いてますね。
照りつける日差しも眩しい今日この頃ですが、皆さんいかがお過ごしでしょうか?
さて、夏バテで食欲が落ちるにはまだ早い!
日本に住む外国人が実は好きな日本食ってなんだろうって気になったことはありませんか?
有名どころだとお寿司やすき焼き等、THE☆日本食というイメージですよね:)
そこで日本に住んで長いレッスンパートナー達に調査したところ、なんと「ラーメン」という意見が多かったんです!
理由を聞いてみると、「日本のラーメンは沢山種類があって選ぶのが楽しいから!」とのことで、なるほどーとSteveも納得でした。
今はコロナの影響でなかなか外に食べに行くことも出来ませんが、以前は飲み会の後にラーメン屋さんに立ち寄るという人も多くいたので、私たち日本人にとっても、身近な食べ物ですよね。
そこで、日本のソウルフードでもあるこのラーメンにまつわる英単語等を、皆さんにいくつかご紹介したいと思います:)
【menu:メニュー】
・Pork bone ramen(豚骨ラーメン)
・Miso ramen(味噌ラーメン)
・Soy sauce ramen(醤油ラーメン)
Shoyu(醤油)という単語も、海外では一般的になってきてるので通じますよ:)
【Toppings:トッピングメニュー】
・Green onion(ネギ)
・Seasoned bamboo shoots(メンマ)
・Roast pork(チャーシュー)
☆豆知識☆”seasoned”は味付けされたという意味で、様々な場面で使えますね!
・Seaweed / Laver(海苔)
☆豆知識☆アメリカならSeaweed、ヨーロッパ寄りならLaverが一般的です:)
トッピングを追加したい時は
What toppings do you have?:何のトッピングがありますか?
と聞いてみて、好みのものがあれば、
Please add ◯◯.:◯◯を追加してください。
と言ってみましょう。
【お役立ちフレーズ】
(席の案内)
店員:Which do you prefer, a table or counter seat?
テーブル席とカウンター席ではどちらが良いですか?
客:A table seat, please.
テーブル席でお願いします。
***語尾に「please」をつけると丁寧で良いですね!
(注文時)
店員:May I take your order? / Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
まだ決まっていない場合・・・
客:We’re not ready yet. / We haven’t decided yet.
まだ決まっていません。
もう少し時間が欲しい時・・・
客:Can you give us a few more minutes?」
もう少し考えても良いですか?
***という風に言って、少し考える時間を貰いましょう。
コロナが落ち着いて、気軽に外食できる日が待ち遠しいですね!
おうち時間も引き続き、スキルアップの為に活用していきましょう:)☆彡
===Steve===