こんにちは★Bobです!
少しずつ春めいてきましたが、Bobは気が早く、早く海に行きたいな~と毎日思ってマス(^^)
皆さまはいかがお過ごしでしょうか?
さて、今回はタイトル通り、某有名番組の質問をレッスンパートナーに直撃取材してみました!
今回協力してくれたのは
・Peter(アメリカ出身・男性)もう、お馴染みですね!(笑)
・Jessica(アメリカ出身・女性)新宿、吉祥寺に多く出勤してくれてます!
・Ines(スイス出身・女性)新しくbに仲間入りしてくれたレッスンパートナーです!
なんとPeterは自分で日本語訳もつけてくれましたので(助かるっ!)そのまま使わせていただいております☆
Contents
- 1 ◆What brought you to Japan? Youは何しに日本へ?◆
- 2 ◆Have you ever been surprised by anything after coming to Japan?日本へ来て驚いたことは?◆
- 3 ◆Do you have anything that you don’t like in Japan?日本の嫌いなところは?◆
- 4 ◆What is your favorite Japanese expresssion? お気に入りの日本語は?◆
- 5 ◆What is the most difficult language for you?一番難しい言語は何だと思う?◆
- 6 英語を話せるようになりたい方へ
◆What brought you to Japan? Youは何しに日本へ?◆
□Peter
I came to Japan to study more in depth about Japanese culture and learn the language.
日本文化と日本語をもっと詳しく勉強する為に日本に来ました。
□Jessica
I came to Japan for vacation. I wanted to relax and study Japanese, so I planned to study in Tokyo for only 3 months.
But I really love Tokyo, so 3 months became 5 months, and 5months became one year… Now I am working in Tokyo!
最初は休暇に訪れたの。3か月間だけのんびりしたり日本語を勉強出来たらと思って計画したわ。
その時に本当に日本が大好きになったの!それから、3ヶ月が5ヶ月に、5ヶ月が1年に、、、そしてついに私は東京で働き始めたわ!
□Ines
I’ve been dreaming about coming here since I was 9.
First, it was mangas and anime that speaked my interest.
Yet, the morei discovered about the culture, the more I fell in love.
Before I knew it Japan was big piece of my heart. A dream that needed to come true.
9歳の頃から日本に来ることをずっと夢見ていたの。
最初は漫画とアニメの日本語に興味を持ったわ。
今でも日本の文化を知れば知るほど日本のことがもっと好きになるの。
それよりも前から日本は私の心の一部だった。夢を叶えなきゃと思ったの!
◆Have you ever been surprised by anything after coming to Japan?日本へ来て驚いたことは?◆
□Peter
Like I mentioned for the previous question, I studied Japanese language and culture at university before coming here, so I was ready for pretty much everything!
このひとつ前の質問の答えで伝えた通り、日本に来る前に、大学で日本語と日本文化を勉強したから、色々なことの準備はもうして来ました。
□Jessica
The trains are ALWAYS crowed! Why!? 5AM, 10AM, 3PM, 10PM…
Thre are always so many people riding train no matter what time it is.
いっつも電車が混んでいること!なんで!?5時も10時も15時も22時も、、、
いつでも関係なく沢山人がいるのが不思議だわ!
□Ines
How everything is so well-thought! Even simple things of everyday’s life have been perfected to be done effectively.
全てのものがよく考えられていると思う!ちょっとしたことでも日々過ごしやすいよう工夫されているのを感じるわ。
◆Do you have anything that you don’t like in Japan?日本の嫌いなところは?◆
□Peter
There’s not really anything I don’t like in Japan. However, it is a little hard to find shoes and gloves that fit.
好きじゃない物・事はあまりないですね。しかし、十分大きい靴と手袋のサイズを見つけるのはちょっと難しいですね。
□Jessica
I don’t like 敬語 because it is difficult for me to understand.
I don’t know how to use 敬語 too. English doesn’t have this high-level polite speech, so I am not used to it.
I feel too “Raised up”, like a god. It’s a little uncomfortable.
敬語があまり好きじゃないの。本当に難しいし、使い方もまだわからないわ。
英語はそこまでの敬語はないから慣れてなくて。あとはなんだか神様かのように目上の人に気を遣うのもすごく変な感じがするわ。
□Ines
People walk so slow…. Always on their phones, they don’t look where they go. It’s dangerous and highly annoying.
歩くのが遅い事ね。。。 たいてい皆スマートフォンを見てて前をちゃんとみていないのよ。あれはすごく危険だし迷惑だと思うわ。
◆What is your favorite Japanese expresssion? お気に入りの日本語は?◆
□Peter
-My favorite Japanese expressions are ones that don’t translate easily into English, like “頂きます・御馳走様でした・宜しく御願い致します・お疲れ様でした。”
私の一番好きな日本語の表現は「頂きます・御馳走様でした・宜しく御願い致します・お疲れ様でした」なので英語にしづらい言い方です。
□Jessica
Definitely “ごちそうさま”.
The first I came to Japan, I didn’t know how to say, “Check please,” so I juste said “ごちそうさま!”
Of course now I can ask the check, and I also can appreciate the meaning as well: Thank you for the meal – It was delicious!
ごちそうさまかな!
最初に日本に来た時、“お会計お願いします”の後に“ごちそうさま!”を言うのを知らなかった。
今はもちろん、お会計を頼んだ後に “とてもおいしかったです。ありがとう。”という意味で使っているわ。
□Ines
一期一会!
一期一会よ!
◆What is the most difficult language for you?一番難しい言語は何だと思う?◆
□Peter
I read a CIA report that said Japanese is psychologically the most difficult language in the world for Americans.
However, Spanish and Korean were more difficult for me than Japanese because I’m more interested in Japanese.
CIAの発表で心理学的に日本語がアメリカ人にとって世界一難しい言語であるのについてを読みましたが、
私にとってスペイン語と韓国語より日本語の方が簡単でした。なぜかというと日本語の方が興味深いですから。
□Jessica
Japanese is very difficult for me, especially listening.
In Japanese, many words have the same or similar pronunciation: 花 and 鼻, 読んでand 呼んで, 習慣 and 週間, etc.
Many Japanese learners don’t like 漢字, but I love it because it helps me understand better.
私からしたら、日本語は本当に難しいと思う。
日本語は発音が一緒で意味の違う言葉がたくさんあるから、特にリスニングは難しいの。
例えば、花と鼻、読んでと呼んで、習慣と週間とかね。
日本語勉強中の人は漢字を苦手に思うけど、私は漢字をみて意味を理解することが多いから好きよ!
□Ines
Not Japanese! Lately I would say Urdoh.
ん~日本語ではないわね!ウルドゥー語じゃない?(笑)
いかがでしたでしょうか?
素朴な疑問ですが、気になるところでしたよね!
5W1Hを身につけて、質問をどんどん投げかけられるようになると会話も盛り上がりますよね♪
聞いてみたいこと、質問などございましたら是非コメントくださいね(^^)/
それではまたお会いしましょう!
Bob