If you have taken lessons with me, you probably know that I love travelling, and that I am really interested in Japanese crafts.
Since I moved to Japan, I have heard many times that Kanazawa is a wonderful place. So finally this June, I took a few days to go there.
Kanazawa is indeed very interesting: Kenrokuen garden is beautiful, but there are also great museums and remains of old towns with nice traditional Japanese houses.
私のレッスンを受けられた方は、もしかすると私が旅行が大好きで日本の工芸にすごく興味がある事をご存知かも知れません。
日本に住み始めてから、金沢がとても素敵な場所だって何度も聞いたことがあり、ついに今月、金沢に行ってきました。
金沢はものすごく興味深い場所が多くて、兼六園はすごくきれいで、それだけではなく、素晴らしい展示館や日本の伝統的民家を思わせるとても歴史のある町並みがありました。
I also visited a few shops that sell Kutani ware and a very friendly sales person told me about the techniques and history of this craft, showing me beautiful modern and antique pieces.
I was very grateful she took the time to explain all of this to me.
あとは何件か「九谷」を売っているお店にも行きました。そこでとってもフレンドリーな店員さんが、九谷はどう作られているかや、歴史についても教えてくれたり、とても美しくモダンでアンティークな九谷を紹介してくれたりしました。
彼女が私に説明するために時間を掛けて丁寧に紹介してくれたことがとっても嬉しかったです。
But the best part of my trip was going up to Wajima.
This small town is on the coast of the Sea of Japan. It is famous for the morning market (Asa-Ichi) but also for its very high quality lacquerware (Wajima-nuri).
輪島に行けた事はこの旅のメインと言えるでしょう。
輪島はとても小さい沿岸地方の街です。朝市で有名で、あとはとても完成度の高い漆器(輪島塗)でも有名です。
In the Lacquerware museum the different steps are shown:
to make a bowl, there are 133 steps! It takes about 6 months to make one single bowl.
And then it takes longer to add decorations.
Because the technique used in Wajima is unique, I was told that people from foreign countries go there especially to learn this craft.
The bowls and boxes were gorgeous with elaborate gilt designs.
輪島塗の博物館があって、製作過程の違いを観る事が出来ます。
ひとつのお椀を作るのになんと133もの段階があって、ひとつを作るのに半年ほど歳月を費やすようです。
絵を加えるのにはそこから更に時間が掛かります。
輪島塗は独特な模様や絵が特徴的だからです。海外から来た人たちに輪島に行って絶対に輪島塗を教えてもらうべきだって事を伝えました。
お椀とお椀を入れる箱はとっても豪華で贈り物にもピッタリです。
The countryside around Wajima is stunning.
For a couple of days, I walked in the hills, between rice fields and along the coast, the views were beautiful and it was very quiet.
輪島の田舎の方は特に魅力的です。
数日間、丘や、お米畑の間、沿岸を歩いてみましたが、とっても静かでとても綺麗な場所でした。
Everyone says that it rains a lot in Ishikawa prefecture, especially during the rainy season but I was lucky, the weather was gorgeous.
And then the seafood was really tasty.
Both the sashimi and the sushi were very fresh.
Recently I really like raw flying fish.
Have you ever tried? It’s delicious!
特に梅雨のこの時期はみんな石川県は雨が多いと言いますが私は幸運な事にお天道様にも恵まれてすてきな旅にする事が出来ました。
そして魚介類も食べましたが、これがまたすごく美味しかったです。
おさしみもお寿司もとても新鮮でした。
最近生のトビウオにはまっているんです。
皆さんは食べた事がありますか?
とっても美味しいですよ!
Judith
夏を制するものは英会話を制す!今日のエントリでやる気が出た方ははじめの第一歩!