こんにちは!Kumilkyです。
お花見シーズンもあっという間に過ぎ、若葉の緑が眩しい春本番となりますね!
皆さまはいかがお過ごしでしょうか?
bでは新しいレッスンパートナー、コンシェルジュも増えて毎日賑やかにレッスンしておりますよー!
さて、今回は海外と日本の恋愛事情について聞いてみました。
bのレッスンパートナーの中には日本で結婚をしたり、出産を控えている者も何名か!います。
そこで皆に聞いてみました!
日本と海外との恋愛事情の違いってありますか!??
Contents
- 1 1.Do you think there are some differences in relationships between couples in your country and Japan? あなたの国と日本での恋愛関係の違いってある?
- 2 2. How do your express your affection? どうやって愛情表現する?
- 3 3. Is it common in your country to live together before marriage? あなたの国では結婚の前に同棲するカップルは多いですか?
- 4 4. Please tell me about a unique story or experience you had in your relationship in Japan! 日本で何かユニークな恋愛経験があったら教えて!
- 5 5. What is your Philosophy when it comes to love?? あなたの恋愛哲学は?
- 6 6. What do you think are the pros and cons of international marriage? 最後に、国際結婚について良い所、悪いところがあったら教えて。
- 7 英語を話せるようになりたい方へ
1.Do you think there are some differences in relationships between couples in your country and Japan?
あなたの国と日本での恋愛関係の違いってある?
・The idea of going on a date is not seen as so serious in the UK. It seems to be more of a big deal in Japan. Women and men hang out as friends in the UK but it seems to be a lot less common in Japan. Sometimes meeting a female friend for dinner is confused as a date in Japan!(Mark/UK)
イギリスではデートに行くって日本ほど真剣には捉えないかな。
友達として男女で出かけるのはイギリスではもっと見かけるよ。
日本で女友達とディナーに行くとなると時々大きな誤解が生まれるよね!(マーク・イギリス)
・Yes, I think there are many differences. Even though I am not Japanese so I can only tell from the outside. But I definitely think that in France, we are more relaxed in our relationships. I feel like Japanese worry a lot about time going by and getting married in time and having children and so on. I think in France we don’t worry so much about it. What matter to us are feelings and having things to share together. We also talk a lot about our feelings and we are not ashamed to express them. Maybe in Japan, people are more shy about this.
(Judith/France)
たくさん違いがあると思うわ。
私は日本人じゃないから、外側からしかわからないけれど、
フランスではもっとカップルは恋愛についてリラックスしているわ。
日本人は結婚や子どもを持つ事なんかに対してすごく心配していると思うの。
フランスではそんな事ないわ。もっと気持ちや何かを共有することが大切なのよね。
それに私たちはたくさんお互いの感情について話し合うし、それを表現することを恐れないのよ。きっと日本人はもっとシャイなのね。 (ジュディット・フランス)
・ I realize that Indonesian boys are more verbal and obvious about showing their romantic sides. In comparison, Japanese boys might be a little shy in that department. 🙂
For example, Indonesian boys will open the door of your car for you and also post photos of you on facebook. (Karina/Indonesia)
インドネシアの男性はもっとロマンティックな部分を出すことに積極的よ。
それに比べると日本の男性はそういう部分は少しシャイなのかしらね。
例えばインドネシアでは男性がドアを開けてくれたり、彼女の写真をFacebookにアップしたりするわ。(カリナ・インドネシア)
・I think couples in my home country are a bit more focused on their own career and tend to marry due to good match rather than the need to settle down or pressure from family, friends. If the man is invited out for dinner or drinks with his co-workers he might take his partner with him. (Paul/Ireland)
アイルランドでは、カップルはもっと自分のキャリアに集中しているし、
周りからのプレッシャーというより自分達がぴったりと思うことで結婚していると思うよ。
それからもし男性が同僚に飲みに誘われたら、彼はパートナーも連れていくだろうね。
(ポール・アイルランド)
2. How do your express your affection?
どうやって愛情表現する?
・We always say “please” and “thank you” to each other, even for little things.
We always kiss goodbye, even if one of us is just going out for 5 minutes. (Andrea/USA)
いつも「お願いします。」と「ありがとう。」をお互い言うようにしているの。
たとえ5分外に出る、みたいな時でも、いってらっしゃいのキスをするわ。
(アンドレア・アメリカ)
・Being together, texting, leaving small notes, giving small gifts, spending some quality time together. It depends a lot on the couples.(Judith/France)
一緒にいること、メール、小さなメモを残したり、ささやかなプレゼントをしたり、素敵な時間を一緒に過ごすこと。カップルによってそれぞれよね。(ジュディット・フランス)
・I’m old fashioned. I like to write letters. (Paul/Ireland)
僕は古典的なんだ。手紙を書くのが好きだよ。(ポール・アイルランド)
・I don’t think it’s necessary to do anything special. It’s better to be spontaneous. Saying “I love you” every day has no meaning! Less is more.(Mark/UK)
愛情を表現するのに何か特別な事をする必要はないさ!自然に伝わる方が良いよ。
「愛してる」って毎日言うなんて意味がないさ!余計な物はなくていいんだ。
(マーク・イギリス)
3. Is it common in your country to live together before marriage?
あなたの国では結婚の前に同棲するカップルは多いですか?
・Yes, very. It would be very strange if people got married without having ever lived together.(Judith/France)
とっても多いわ。一緒に住んだ事がないのに結婚するなんておかしいと思うわ。
(ジュディット・フランス)
・Yes, nowadays a lot of couples live together before marriage. (Paul/Ireland)
アイルランドでも最近は同棲するカップルは多いよ。
(ポール・アイルランド)
・I believe it is. It is always recommend to live together for a bit before marriage… You know, to test the waters… (Sarah/USA)
アメリカもそうね。
いつも結婚の少し前に一緒に住むことは勧められているわ。そうね、お互い大丈夫かどうか確認するためにもね・・。(サラ・アメリカ)
・No, it is not. A lot of people live with their parents before marriage and Indonesia is a mainly conservative country. The parents usually won’t allow their children to live together before marriage. (Karina/Indonesia)
インドネシアではそんな事ないわ。
多くの人が結婚する前は両親と住んでいるし、とても古典的は国だから。
両親も子どもが結婚前に同棲するのは許さないわ。(カリナ・インドネシア)
・ Yes, people usually live together before marriage.(Ricardo)
イギリスでも結婚前にだいたい同棲をするよ。(リカルド・イギリス)
4. Please tell me about a unique story or experience you had in your relationship in Japan!
日本で何かユニークな恋愛経験があったら教えて!
・I bought flowers for my girlfriend but I didn’t realize this type of flower was for a grave! (Paul/Ireland)
彼女に花を買ったんだけど、お墓用の花だったんだ!(菊・・とかでしょうか??)
(ポール・アイルランド)
・In Japan , if you decide to marry you need to sit down with your partner`s parents and discuss your plan together for the future. This is not common in western countries, for most people they just ask the father if they can marry their daughter.(Brendan/Australia)
日本では、結婚を決めると、相手の両親との席を設けて自分たちの結婚と将来のプランについて話をするだろう。欧米では多くの人は父親に、娘さんと結婚しても良いですかって聞くだけだよ。(ブレンダン・オーストラリア)
5. What is your Philosophy when it comes to love??
あなたの恋愛哲学は?
“Love is the only thing in this world that doesn’t hurt.” (Sarah/USA)
愛だけがこの世の中で傷つかないものよ。(サラ・アメリカ)
・Love can break through the barriers of culture, age, gender, background and social status. Love is the answer. (Paul/Ireland)
愛は文化、年齢、性別、社会的地位や経歴さえも超える。愛が答えさ。
(ポール・アイルランド)
・Without love life is nothing! Love is what connects all humans together, every single person in the world has love somewhere in their heart.(Mark/UK)
愛がなければ人生なんて意味がない!
愛が人々を繋げているんだ。皆、心のどこかに愛があるんだ。(マーク・イギリス)
・Never take your SO (significant other) for granted. You should appreciate that person every day.(Andrea/USA)
相手の存在を当たり前だと思わないで。毎日その存在に感謝するべきよ。
(アンドレア・アメリカ)
6. What do you think are the pros and cons of international marriage?
最後に、国際結婚について良い所、悪いところがあったら教えて。
・Pros: You can take the best parts of both cultures, as far as food, holidays, customs, etc.
・Cons: The cultural expectations can be difficult to sort out. Also, language problems—not so much with your spouse, but among extended family. (Andrea/USA)
良い所:お互いの文化の一番良い所を取り入れられます。食べ物、祝日、習慣などね。
悪い所:文化的な理解は難しい事があるわ。それに言葉の問題もね。配偶者とは大丈夫でもその家族や親戚とは難しいわ。 (アンドレア・アメリカ)
・Pros : You are exposed to two languages and two cultures and you can learn so many things.
・Cons: You must follow some rules that don`t seem normal to you. (Brendan/ Australia)
良い所:2つの言葉、2つの文化に触れられて、そしてたくさんの事を学ぶことが出来ます。
悪い所:自分にとっては普通じゃないルールに従わなきゃいけない時があります。
(ブレンダン・オーストラリア)
I feel that there are more pros than cons to International Marriage. 😉 I definitely recommend it.(Karina/Indonesia)
国際結婚には悪いところよりも良いことがたくさんあるわ。私はおすすめするわ!
(カリナ/インドネシア)
以上です☆
恋愛や結婚については人それぞれ考え方も違いますが、色んな国の事情を聞けて
Kumilky、大変ためになりました!(笑)
皆さんは、いかがでしたか?
相手に感謝しつつ、ともに時間を過ごす。そんな関係が素敵ですね!!
bは女性向けの英会話スクールとして、レッスンパートナーのバックグラウンドもとても多様ですのでこういう話もレッスンで参考になりますよ!
それではまた、お会いしましょう!!
Thank very much!
Kumilky