日本語約Andrea自身で付けています!
My trip to Shizuoka and the Taya Caverns:静岡と田谷の洞窟までの旅
Hello b-members!
bのメンバー皆様 こんにちは!
In my last blog, I talked about my trip to Hida Takayama.
After that, my husband and I took a train to Bentenjima in Shizuoka.
Bentenjima has a small beach area, so we went to cool off and relax.
I was surprised to see a red toori gate in the water.
I have been to Miyajima in Hiroshima, and I didn’t know there was more than one place like that!
前のブログで飛騨高山の旅について話しました。
その後で、旦那と一緒に静岡県の弁天島へ電車で行きました。
弁天島は小さい海岸があるから私たちは涼しい所でリ ラックスしました。
湖の中で赤い鳥居を見て驚きました。
広島県の宮島に行ったことがあるのにそのような所が一つじゃないのを知りませんでした。
ラン チもハンバーガーを注文したら、私が今まで見たことがある中で一番大きいのが出てきて驚きました。
すごく美味しかったけれども全部食べきれませんでした。
We stayed one night in Shizuoka City, and early the next morning, we went to Kunozan Toshogu.
This is related to the more famous Toshogu in Nikko.
To get to the top, we had to climb 1,159 steps.
But, we walked slowly, so it wasn’t so bad. When we reached the top, we were so happy, and the shrines were so beautiful.
We visited a small museum there, and saw samurai swords and helmets.
There was another surprise for me— many of the helmets had face guards with mustaches and beards! I thought they looked very funny, and I couldn’t imagine dangerous warriors wearing those helmets.
静 岡 市で一泊して、次の朝早く久能山東照宮に行きました。
これはもっと有名な日光の東照宮の関係があります。
一番上まで行くためには、1,159階段を登らないとなりませんでした。
けれどもゆっくり歩きましたからそんなに大変ではなかったです。一番上に着いた時すごく嬉しかったです。神社はめちゃ美しかった!
そこで小っちゃい博物館へ行きまして、侍の刀と兜を見ました。もう一つびっくりする事を見ました、ある兜は髭と口髭が付いた顔を覆うものがありました。
すごく可笑しいと思いましたのでその兜を危ない武士が被るのを想像できませんでした。
After we climbed down the 1,159 steps (there was a ropeway, but we wanted the challenge!) we got back on the train, and stopped off at Ofuna in Kanagawa prefecture.
There, we took a bus to the Taya Caverns.
These are very old caves that were carved inside rock starting about 800 years ago by Buddhist priests. Inside are many beautiful carvings of religious images. There are small electric lights inside the cave, but guests are also given a candle to hold.
I liked holding the candle because it gave a spooky atmosphere, and also, it forced me to walk slowly, so the candle didn’t blow out. It was very interesting!
階段を1,159段を下りた後で(ロープウエイがあったのにチャレンジしたがった!)静岡から電車で戻って、神奈川県の大船に行きまして、田谷の洞窟までバスに乗りました。
このとても古い洞窟は800年前から仏教のお坊様を彫りました。中には宗教的な彫り物がたくさんあります。
洞窟の中に小さ い電気の球があるのに皆、お客さんはろうそくを貰いました。
私はろうそくを持つのが好きでした、なぜなら不気味な雰囲気の中、ろうそくを消さないように ゆっくり歩かなければなりませんでした。すごく面白かったです!
Finally, we were at the end of the trip.
We went back home to Tokyo, and had dinner at a conveyor belt sushi place.
It was the perfect end to a wonderful trip!
Japan seems to have unlimited exciting places to explore. What are your favorite travel spots?
やっと、旅の最後に来ました。
東京に戻り、回転寿司屋で夕食を食べました。
素晴らしい旅の完璧なエンディングでした。
日本は探検するためのわくわくする所が切りがないと思います。お好みの旅スポットはどこですか?
以上、Andreaからでした。
英語もわかりやすく、講師経験も抱負で日本のことにも詳しい彼女のレッスンは是非、受けてみてくださいね!
10月オープン予定のb わたしの英会話吉祥寺スクールにもシフトで入る予定です。
Andrea