Hello everyone and Happy New Year!
皆さん、明けましておめでとうございます!
I want to start the year by talking about New Year in England.
2016年、最初のブログは、イングランドのお正月について話したいと思います。
On New Year’s Eve, people gather to celebrate the countdown.
Many young adults like to go out with friends and they usually go to a bar or a pub.
Other people celebrate the countdown with their family.
大晦日には、みんなカウントダウンをするために集まります。
若者たちは、たいてい友人とバーやパブに行くことを好みますが、その他の人々は、家族でカウントダウンをします。
This year I stayed in Japan over New Year’s. In England, I used to go out with friends but now if I go back to England for the winter vacation,
I like to spend New Year’s Eve with my family.
We watch a New Year’s countdown show on TV.
The countdown show records the scenes and people in London.
Just before midnight the countdown starts. Everyone says: “10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, Happy New Year!”.
After that everyone forms a circle and listens to the New Year’s song, “Auld Lang Syne”.
We watch the fireworks in London on TV.
僕は今年、日本で新年を迎えました。以前、イギリスにいた時は、大晦日は友人と出かけていましたが、今は冬休みにイギリスへ帰っても家族と過ごしています。
家族揃ってカウントダウンのテレビ番組を観ます。
番組では、ロンドンの風景や人々を映し、年越しの12時を迎える直前には、カウントダウンが始まります。「10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,Happy New Year!」
その後、みんなで円になり、お正月の歌”Auld Lang Syne”(オールド・ラング・サイン)を聞きます。
僕は家族と一緒にテレビでロンドンの花火を見ていました。
“Auld Lang Syne” is originally from Scotland.
You have definitely heard this song before as it is played every day in Japan.
The Japanese name is “Hotaru no Hikari”!
In Japan it is played as a shop is closing, but in English speaking countries it is played at New Year’s.
When I came to Japan I was surprised to hear it in shops! I had to check my watch to make sure it wasn’t the beginning of the New Year! haha
“Auld Lang Syne”(オールド・ラング・サイン)は、もともとスコットランドの民謡です。
日本でも毎日のように流れているので、あなたも間違いなく聞いたことはありますよ。
日本名は「蛍の光」です!
日本では、お店が閉店する際に流れますが、英語圏では、お正月の歌なのです。
日本に来て、お店でその曲を聞いた時は、びっくりしました。蛍の光を聞く度にお正月ではないことを確認していました。(笑)
With my family, when the song is finished my father opens a bottle of champagne and we all say “Cheers!” and “Happy New Year!”.
I only drink a little as I don’t really like it so much.
Soon after that everyone goes to bed.
The next day, everyone gets up late and we will eat a late breakfast.
My mother usually makes English Breakfast.
Then for dinner we have a nice meal.
This year my family ate roast duck.
People usually eat roast turkey for Christmas, so people like to cook something else for dinner on New Year’s Day, like roast beef, lamb, pork or duck.
My mother also sets the table using special dishes and cutlery that we use only for Christmas and New Year’s Day. After dinner, we like to watch TV as there are usually good films and TV shows on New Year’s Day.
僕の家族は、その歌が終わると父がシャンパンのボトルを開けてみんなで「明けましておめでとう!」と乾杯をします。
僕はあまりシャンパンが好きではないので、少ししか飲みませんが。
その後は、みんなすぐに就寝します。
翌日は、家族全員ゆっくりと起きて、遅めの朝食を食べます。
元日の朝は、僕の母は、
いつも伝統的なイングリッシュブレックファーストを作ってくれます。
そして豪華な夕食を食べます。
昨年の夕食は、ローストダックでした。
みんなクリスマスにローストターキーを食べるので、お正月には、ローストビーフやラム肉、ポークやダックを食べます。
母は、食器やカトラリーもクリスマスやお正月だけに使うスペシャルなものでテーブルセッティングをします。
元日は、いつも良い映画や番組をやっているので、夕食後には家族みんなで観ます。
At New Year’s, people like to make “”.
These are promises to yourself about things you want to start doing from the beginning of the year.
Popular New Year’s resolutions are to go on a diet, do exercise or quit smoking.
My New Year’s resolutions are to do more exercise.
I want to go running more often.
Also I want to study Japanese harder.
Do you have any New Year’s resolutions?
Please tell me them in your next lesson with me!
新年には、みんな「新年の抱負」を立てます。
新年に立てる目標で、人気なものは、ダイエットやエクササイズ、禁煙ですよね。
僕の新年の抱負は、もっとエクササイズをすることです。
今年は、より頻繁にランニングしたいと思っています!
そして、日本語の勉強も頑張りたいです!
あなたの新年の抱負は何ですか?
次の僕とのレッスンで教えてくださいね!
いかがでしたでしょう!?
イギリスの新年もとても気になるエントリでしたね。
Ricardoはb わたしの英会話横浜スクールを中心に勤務しています。
是非、レッスンで新年の抱負について話してみてください!
Ricardo