Hello,
こんにちは。
The weather nowadays is quite pleasant and nice.
Hopefully I'll have the chance to go on a picnic sometime soon.
最近はとっても良いお天気で、近々ピクニックにでも行けたらと思ってる。
However, recently I find myself enthralled by a game: Puzzle & Dragons (パズドラ).
でも最近は、パズドラに夢中なんだ。
I suppose I have my smartphone to thank for my new fixation.
スマートフォンのおかげで新しくハマれるものを見つけたんだ。
I often played video games when I was a little boy.
I've owned various game systems and spent a good portion of my time playing alone, with my sisters, brother or with or with friends. I still smile with amusement at the memories of my mother yelling at me for playing too much.
僕は子供の頃、よくビデオゲームをしたんだ。
色々なゲームを持っていて、一人で遊んだり、兄弟や友達と一緒に遊んだりしたよ。
ゲームしすぎて、母親に怒られたことを思い出しては微笑んでしまうんだ。
I guess you could say like many boys today much of my time as a child was spent playing in a virtual world.
最近は多くの子が、僕の子供の頃のように、バーチャルの世界で遊んでいると言えるかな。
It was only after entering university that my passion for gaming began to taper off.
Of course I still played, particularly with friends and my little brother, but I no longer possessed the same zeal.
By the time I moved to Japan, my childhood obsession had turned into casual entertainment.
Ironically, I now caution and occasionally scold my little brother for playing games too much.
大学に入学してから やっとゲームへの情熱が薄れていった。
もちろん弟や友達とはまだ遊んではいたけど、昔と同じようにハマってはなかったな。
日本に来てからは、子供の頃夢中になっていたものは、軽い娯楽程度に変わっていった。
皮肉なことに、今は僕がゲームに夢中になりすぎる弟を注意する事もあるよ。
That is not to say that I had given up games completely;
I do enjoy sometimes going to game centers to demonstrate my superior racing skills in Mario Kart to my friends or continuing my on going rivalry with my best friend in Street Fighter or Marvel vs Capcom.
However, it now is but one of my many interests and I rarely played alone.
だからと言ってゲームを完全に止めた訳ではないんだ。
マリオカートのスキルを友達に証明したり、ストリートファイターやマーブルvsカプコンで友達と
対戦するのに、時々ゲームセンターに行くのは好きなんだ。
ただ興味のある事のひとつだし、一人で遊ぶことはなかったんだ。
That is until I bought a smartphone at the end of February this year.
でもそれも、2月末にスマートフォンを買うまでだったんだ。
Amongst my friends and acquaintances, I was one of the last to buy a smartphone.
I had various reasons why I put off buying one, but mainly I was content just using a phone for calls and emails and a bit concerned how absorbed people seem to become with their mini-computers and countless apps.
And now I am one of them.
友達や知り合いの中で、スマートフォンを買ったのは、僕が一番最後だった。
買わない理由はいくつかあったんだけど、電話とメールの機能のみで充分だったし、
皆がこのミニコンピューターとたくさんのアプリに熱中してるから、少し心配だったんだ。
今では僕もその中の一人なんだけど。
I first played Puzzle & Dragons when I was drinking with a friend at an izakaya last year.
I didn't have a smartphone at the time but I always found them intriguing and from time to time would peruse a friend's iphone (most of my friends have iphones for some reason) to see what sort of interesting apps or games they had.
She showed my Puzzle & Dragons and I instantly recalled having seen numerous people on the train playing this game.
Although I didn't do so well my first time playing I thought it was fun.
初めてパズドラに挑戦したのは、去年友達と居酒屋で飲んでいる時だった。
その当時スマートフォンは持っていなかったんだけど、いつも好奇心を持っていて、
どんな面白そうなアプリが入っているか、友達の iphonをよく調べたりしていたんだ。(ほとんどの友達がiphoneを持っているからね)
彼女がパズドラを見せてくれて
たくさんの人が電車でパズドラをやっていたのを、すぐに思い出した。
初めてパズドラをやった時、上手くいかなかったけど、楽しい!て思ったんだ。
She told me it was free to play (although you can also use money to buy magic stones [魔法石 ] that help facilitate your access to the many different characters and monsters as well as make the game easier to play) so I made a point to download when I got a smartphone.
無料で出来ると教えてもらったけど、(ゲームを楽に進めていくための、色々なキャラクターやモンスターにアクセスするのを助ける魔法石を買うのに、お金が必要だから)
スマートフォンを手に入れた時、ダウンロードするためにポイントをゲットしたんだ。
And sure enough it was the first app I downloaded and I have played it everyday since.
もちろん、僕がダウンロードした最初のアプリで、それ以来ずっとやってるよ。
Although there is no storyline that I know of, the game concept is quite simple:
line up three drops of the same color to power up your monsters so that they can do battle with monsters of the dungeon.
However, with combos, special attacks, attributes and so on, the game offers much in terms of strategy and planning. Not only that , you can collect monsters and help them evolve into more powerful monsters giving the player a sense of progress and purpose.
Furthermore, there are different kinds of dungeons and events that keeps the game play varied and interesting.
Finally, during battle theot colorful flashes, climbing points and special effects make the game really exciting.
As one friend of mine put it:
"It's like Puyo Puyo and Pokemon combined."
このゲームにストーリー性は特になく、コンセプトはとてもシンプルなんだ。
モンスターをパワーアップさせるために、ドロップという玉の同じ色3つ並べると、地下牢の助っ人モンスターと一緒に
戦う事が出来る。
簡単だけど、組み合わせ方や攻撃の仕方、属性などによって、ゲームは明らかに戦略的、計画的になるんだ。
それだけではなく、プレイヤーに、上達した感覚を
与えるよう、モンスターを集めたり、強いモンスターに進化するのを助けたり出来る。
ゲームを変化に富んで興味深いものにする為に、色々な種類の地下牢やイベントがあるんだ。
戦いの間、モンスターがカラフルに光ったり、ポイントを集めたり、モンスターが特殊進化したりするのは、ゲームを更に面白くしてるんだ。
僕の友達の一人は「プヨプヨとポケモンを合わせたようなゲーム」
と言っているよ。
Without a doubt, it's an easy way to lose track of time.
And since I started behind my best friend (and gaming rival) I've been playing the game like crazy trying to catch up.
間違いなく、時間を失うのに簡単な方法だね。
友達と(ライバルでもあるけど)パズドラをやるようになってからは、キャッチアップする為に、かなりハマってゲームをしてるよ。
I play the game before I go to bed and first thing when I get up, on the train, in the cafe, everywhere and anywhere.
It is really fun but I do sometimes worry that I play too much.
寝る前、朝起きてすぐ、電車でもカフェでも、どこでもいつでもやっている。
とっても楽しいんだけど、やり過ぎかなって心配になる時もあるよ。
I wouldn't go so far as to say that I'm addicted since it has not seriously impaired my ability to carry out my responsibilities, negatively affected my relationships or caused me any mental or physical harm (yet).
But if I'm not careful, I might be on my way…
人間関係とか気持ちや身体に また自分のしなくてはいけないことに支障が出ている訳ではないから、ゲーム中毒とまでは言えないけれど。
注意しないと、そうなるかも・・・。
Michael Bartley