As some of you may already know, I recently came back from a trip to America for my cousin’s wedding.
And although the main event was the wedding, I was pleasantly surprised to find out that my sister is pregnant!
It is her first child and it is my first time to become an aunt.
Because it is a big first for us, it is still hard for me to imagine that we are going to have a little addition to our family.
My sister’s due date is January 30th and they are going to wait to find out if it is a boy or a girl.
For now, they are just calling the baby “squiggles” because his or her astrological sign will be Aquarius which is symbolized by two “squiggly” lines.
And so, I wanted to make this month’s blog post all about babies.
もう知っている人もいると思うけど、私は最近いとこの結婚式の為にアメリカに行ってきたばかりなの。
メインイベントは結婚式だったんだけど、他にも嬉しい驚きがあったの、私の姉が妊娠していることがわかったの!
彼女にとって初めての子どもで、私も叔母になるのは初めてのこと。
これは私たちにとって大きな一歩だから、小さな家族が加わることを想像するのはまだ難しいわ。
姉の出産予定日は1月30日で、性別は産まれるまで楽しみに待つことにしているのよ。
この子の星座は2つの「squiggly Lines(くねくねした線)」で象徴されるみずがめ座になるから、今は、その赤ちゃんのことを「squiggly」と呼んでいるのよ。
そんなわけで、今月のブログは全て赤ちゃんに関することを書こうと思ったの。
The first thing I wanted to talk about was US traditions for having a baby.
We usually have a “Baby Shower” for the new parents.
This is a small party where people get together to celebrate and prepare for the upcoming baby.
At the Baby Shower we usually play fun games and present gifts to the parents.
The term “shower” is often assumed to mean that the expectant mother is “showered” with gifts. And naturally, the gifts relate to goods that are needed for having a baby – clothes, toys, blankets, lotion, soap, etc.
まず最初に話したかったことは、赤ちゃんが生まれる時のアメリカのしきたりのことよ。
私たちは普通、新しい両親の為に「ベイビー・シャワー」というパーティーを開くの。
お祝いする為に人が集まり、生まれてくる赤ちゃんの為に準備をする小さなパーティーよ。
「ベイビー・シャワー」では、楽しいゲームをしたり、両親の為にギフトをプレゼントするの。
「シャワー」という用語は、たいていは妊婦さんがギフトをいっぱいもらうという意味を想定しているの。
そして当然ながら、ギフトは赤ちゃんに必要なグッズを贈るのよ。
ベビー服、おもちゃ、ブランケット、ローション、ソープなどね。
In the US you can pretty much name your baby anything you want. Although, it is fairly common to name your baby after your parents, grandparents, or a special friend.
Also, sometimes people derive the baby’s name or middle name from a close relative’s name.
For example, my father’s name is Michael (or Mike) and my middle name is Michelle.
According to a quick google search, here are the top 5 baby names for boys and girls in the US this year:
Boys – Liam, Ethan, Mason, Noah, and Jacob.
Girls – Emma, Olivia, Sophia, Ava, and Isabella.
アメリカでは、赤ちゃんの名前はほとんど自由に付けられるわ。
とはいえ、両親や祖父母、特別な友達にまつわる名前を付けるのがほとんどなのよ。
また、赤ちゃんのファーストネームかミドルネームに、親しい親戚の名前に由来した名前をつけたりもするわ。
例えば、私の父の名前はマイケル(またはマイク)で、私のミドルネームはミシェルだしね。
グーグルで検索した結果によると、下記が今年のアメリカの男の子と女の子の名前トップ5よ。
男の子→リアム、イーサン、メイスン、ノア、ジェイコブ
女の子→エマ、オリビア、ソフィア、エヴァ、イザベラ
It is also very common for moms to work in the US (about 60% of women in 2008 were working moms).
In the US, unfortunately, we don’t get much time off for parental leave.
By law companies have to provide up to 12 weeks of time off from work – but it may or may not be paid.
そしてまた、アメリカでは母親も働いているのが普通なの。(2008年では全体の約60%もの女性が働く母親との統計が出ているの)
アメリカでは、残念ながら育児休暇はあまりもらえないの。
法律では、会社から12週間休みを与えなければいけないことになっているけど、その間給料が支払われるかは定かではないの。
Secondly, I wanted to provide some tips on how to “go green” when raising a baby.
My number one tip is to use cloth diapers instead of disposable ones.
It has been shown that cloth diapers have only 53 percent of the ecological footprint of disposables.
Not only that but cloth diapers have really come a long way. Now they are really cute and come in different colors with washable inserts.
And many of them have velcro or snap closures instead of pins.
ふたつめに私が話したかったことは、子供を育てるときにどうやって「地球に優しくする」かってこと。
まず最初の助言は、紙おむつの代わりに布おむつを使うこと。
布おむつが消耗品の「環境への足跡」のわずか53%しか持っていないことが示されているの。
それだけじゃないけれど、布おむつは本当に大きな進展を遂げているの。
とても可愛くて、色々な色も出ているし洗えるインサーションが付いているのよ。
そしてほとんどのものに、ピンの代わりにベルクロ(マジックテープ)かスナップボタンが付いているの。
My second green tip is to use greener toys.
Simple old fashioned wooden toys and organic cotton or homemade teddy bears are nice because babies put most things in their mouths, so it’s best to be as natural as possible.
You may also try to purchase toys that help children learn about nature and the natural world so they can grow to develop an appreciation for it.
次のエコな助言は、環境に優しいおもちゃを使うこと。
シンプルかつレトロでおしゃれな木製おもちゃや、オーガニックコットンか手作りのテディベアがいいわね。
なぜなら赤ちゃんはほとんどのものを口に入れてしまうから、出来る限りナチュラルなものがベストね。
また、子供が自然や自然界のことを学べるようなおもちゃを購入するのも、感謝の気持ちを発育させるのにいいと思うわ。
Lastly, I wanted to provide a list of movies that have baby themes:
最後に、赤ちゃんが題材の映画のリストを載せたいと思うわ。
Babies (邦題:ベイビーズ-いのちのちから-)
Baby Mama (邦題:ベビー・ママ)
Baby Boom (邦題:赤ちゃんはトップレディがお好き)
Nine Months (邦題:9か月)
Look Who’s Talking (邦題:ベイビー・トーク)
Juno (邦題:JUNO ジュノ)
Three Men and a Baby (邦題:スリーメン&ベビー)
J
Junior (邦題:ジュニア)
Waitress (邦題:ウェイトレス~おいしい人生の つくりかた)
Life As We Know It (邦題:かぞくはじめました)
Thanks for reading my blog today, I hope you enjoyed it!
今日は私のブログを読んでくれてありがとう、楽しんでくれたら嬉しいわ!
Jackie