Hi everyone!
皆さん、こんにちは!
I hope you all have had a great summer.
Autumn is almost here and It’s time for a new blog entry by me, better late than never. 😉
皆さん、素晴らしい夏を過ごすことができたでしょうか?
秋はすぐそこだし、私にとっては新しいブログの記事を投稿する時期です。
遅れても何もしないよりましですね(^_^)
Today I want to talk a little bit about cliches.
Cliches are parts of most languages and are sometimes hard to grasp because of their figurative meaning.
A cliche is a common phrase that has been used too much in a language.
Generally cliches should be avoided, but in reality they are not.
They are used almost everywhere in conversations, films and even in articles and music, thats why it’s important to understand these although you don’t necessarily use them actively. A cliche can be both literal and figurative in meaning.
今日は決まり文句について少しお話をしたいと思います。
決まり文句は多くの言語にとって大事な要素であり、それらの比喩的な意味のため、理解するのが難しいことが時々あります。
決まり文句は一つの言語の中でとても良く使われている一般的な言い回しのことです。
一般的に、決まり文句は避けるべきなのですが、実際にはそうではありません。
会話や映画、記事や音楽の中にさえ、ほとんどどこにでも決まり文句は使われていて、だからこそそれらを積極的に使う必要はなくても理解することはとても重要なことなのです。
決まり文句は文字通りの意味と抽象的な意味があります。
Here are some examples;
いくつか例文を見てみましょう。
The good old days = In the past when things were much better
黄金の古き日々=物事がより良かった過去
The tip of the iceberg = only the beginning/start of something much bigger.
氷山の一角―=物事が始まったばかり/何かもっと大きなことが始まる
The writing on the wall = Something that is obvious.
壁の上の落書き=何か明らかなこと(不吉な予感)
Curiosity killed the cat = Don't be too curious, it might be dangerous.
好奇心が猫を殺した=危険なので、知りたがりすぎてはいけない
A cat has nine lives = Even though someone has trouble now, they can still succeed.
一匹の猫は9つの命を持っている=誰かが今、問題を抱えていたとしてもまだ成功できる
Moment of truth = The moment when something important is to be decided or showed.
真実の瞬間=何か重要なことが決まった、もしくは明らかになった瞬間
Better safe than sorry= It’s better to take precautions.
後悔するより安全にした方がよい=警戒したほうが良い
No pain, no gain= If you don’t suffer by working hard you won’t succeed.
痛みなくして得るものはなし=苦労してたくさん働かなければ、成功しない
It takes all sorts=The world is full of different people and we should let them get on with what they want to do.
世の中には様々な人がいる=世界は異なる人々でいっぱいなので、それぞれのやりたいことを、うまくやっていくべきだ。
Better late than never=Even though you did something late it’s better than not doing it at all.
遅れても何もやらないよりまし=何かをするのが遅くなっても、結局やらないよりは良い
Don’t do anything I wouldn’t do.= Said in order to advice someone to behave or don’t do anything bad.
私がしたいと思わないことは何もするな=誰かに行動や何か悪いことをしないようにアドバイスするために言われる
A cliche is similar to an idiom but slightly different, an idiom is a phrase that means something else than the literal words.
More on those on my next blog entry.
決まり文句はイディオム(慣用句)と似ていますが、ほんの少し違います。イディオムは文字通りの言葉より何かほかのものを意味する言い回しです。
これらについて詳しくは次回のブログでね!
Have a nice day everyone!
Susanna