レッスンパートナーのSarahは日本語検定1級を持っているほど、日本語が上手です。
そして韓国語も堪能なのですって。
今回はそんなSarahの3ヶ国語ブログです。
Without Subtitles
字幕なし
자막 없이
Everyone wants to be able to watch movies and dramas in another language without subtitles right?
みんなは外国の映画やドラーマを字幕なしで観たいでしょう?
모둔 외국의 영화나 드라마를 자막없이 보고 싶지요?
I think it’s important to practice listening and conversation as much as possible to improve comprehension.
理解を高めるために、聞き取りと会話を練習し続けることが大事と思います。
이해를 높이기 위해서 듣기하고 대화를 연습을 계속하는 것은 중용하다고 생각해요.
The more you practice, the better you become!
練習すればする程上達しますよ!
연습하면 할 만큼 숙달하지요!
Sometimes, I can’t always participate in conversations in Korean, so I just listen.
韓国語での会話はたまに参加しにくいので、その時は聴くだけです。
한국말 회화를 가끔 참가기 어렬 때 있으니까, 그 때는 듣기만 해요.
It’s hard to not tune things out which you don’t understand, but I know if I keep listening and practicing conversation when I can, then one day I won’t need subtitles anymore!
聞いても分からないことある時はぼうってしやすいけど、この時こそ頑張って聞き続ければ、いつか分かるようになるので、字幕の必要はなくなります!
이야기 모를 때는 무시하기 쉽지만, 이 때야 듣기 계속해야 해요. 연습을 계속하면 언제인가 자막의 필요가 없어져요!
Let’s try our best!
一緒に頑張りましょう!
아자 아자 화이팅!
Sarah,