Summer is fading – the days are less humid, the nights much more
refreshing.
夏も終わりが近づいてきたね。日ごとに涼しくなってきて、
夜はもっと過ごしやすくなってきたね。
It is an interesting time to be in the countryside. The brightly
coloured rice seedlings that were planted only a few months ago, have
matured and turned a wonderful golden brownin colour.
田舎は、今面白い時期なんだ。たった2、3ヵ月前に植えられた、
明るい色の稲苗は、熟して素晴らしい金褐色に変わったんだ。
With the change in colour, the farmers are now beginning to harvest this
year`s crop as they have done for generations before. Albeit with
slightly better technology …. I would
really like to drive one of those tiny harvesters
色の変化とともに、農家の人たちは、数世代に渡ってしてきたことと同じように
今年の農作物を収穫し始めているよ。わずかに技術が進歩してもね、、、
僕は本当にその小さい刈入れ気機のひとつを運転してみたいんだ!
However, whilst the farmers are working in the fields, I too am
harvesting for the first time.
でもね、農家の人たちが畑で仕事をしている間に僕も初めての
収穫をしてるんだ。
Christian`s Niwa Nouen has had a fairly successful first year. This
summer I have managed to harvest organic tomatoes, beans, peppers,
Mexican chili peppers, and shiso. Earlier in the year, The Niwa Nouen
was providing a steady supply of organic potatoes, cabbages, and parsley.
僕の”庭農園”はかなり成功した最初の1年だったんだ。
この夏、僕はなんとか無農薬のトマト、豆、唐辛子、メキシコの唐辛子と
紫蘇を収穫できたんだ。今年の初めに僕の庭農園は無農薬のトマト、キャベツ、
パセリのしっかりした供給を準備していたんだ。
Continuing on this theme, below are some idioms relating to harvest and
fruits of the season.
今回は収穫をテーマにして、収穫と秋の果物に関係する英会話イディオムを紹介するよ!
…………………………
"to reap the harvest of something"
to receive the good or bad results of past actions
【直訳】何かを収穫する
【意味】過去の行動から何らかの結果を得る
Tara: The new autumn/winter collection is stunning.
The styles are so creative!
(新しい秋冬コレクションは衝撃的だったわ。そのスタイルはかなり創造的よ!)
Sophie: Yes, the brand is now reaping the harvest of training young and
talented designers in-home.
(ええ、そのブランドは今、若くて優秀なデザイナーを育成しているのよ。)
"to reap what you sow"
everything that happens to you is a result of your own actions
【直訳】自分で蒔いた種
【意味】自業自得
J
ohn: Did you hear Peter has been excluded from the college course?
(ピーターが大学の課程から外されたって知ってたかい?)
William: I`m not surprised. It was about time he reaped what he had
sown. He never completed homework or assignments and always missed class.
(僕は驚かなかったよ。自業自得さ。彼はいつも宿題を
提出しなかったし、授業にだって出ていなかったじゃないか。)
"to bear fruit"
to yield/provide results
【直訳】実を結ぶ
【意味】結果が出る
Our policy of buying gold at the the bottom of the market is really
starting to bear fruit. With a lack of trust in the market, the price
of gold is soaring.
市場が底の時に金を買うという我々の方針が本当に実を結び始めた。
市場の信用不足で、金の値段は急騰している。
John`s flirting with Katie is really starting to bear fruit, they are
going out for dinner together on Friday.
ジョンのケイトへのアタックがようやく実を結び始めた。
彼らは金曜日にディナーに出かける。
"a bad apple"
if a person is described as being a bad apple they are not very nice.
【直訳】腐ったリンゴ
【意味】悪い人、信用できない人
Sarah: Hey Belle, the young guy that works in our favourite coffee shop
invited me out to dinner.
(ねえ、ベル、私たちのお気に入りのコーヒーショップで働いている若い男の子
が私をディナーに誘ってくれたの。)
Emma: I would be very careful, I have heard that he is a bad apple.
(気をつけたほうがいいわよ。彼って悪い男だって噂を聞いたわ)
"to upset the apple cart"
to cause trouble or mess up or ruin something
【直訳】リンゴを積んだ荷車をひっくり返す
【意味】問題を引き起こす、計画を台無しにする
John has really upset the apple cart by deciding to transfer to the
London office. We will
have to get find replacement as soon as possible, or else we cannot meet
the deadline.
(ジョンがロンドン支店への異動を決めたことによって問題が起きた。
我々は至急、彼の代わりを探さなければならない。さもないと締め切りに間に合
わないぞ。)
Gemma really upset the apple cart yesterday afternoon when she
confronted Katie abouther long lunch breaks.
(ジェマはケイティの長い昼休みに付き合ったために、昨日の午後を台無しにした)
"to go pear-shaped"
if a plan or project goes pear-shaped, it has failed to achieve what was
expected
【直訳】西洋ナシ型の、形が崩れる
【意味】うまくいかない、失敗に終わる
As a result of the bad economy, William`s project to redevelop the
waterfront area has gone pear-shaped.
(不経済の結果、臨海地帯を再開発するウィリアムの計画は失敗に終わった。)
The new strain of influenza has seen my travel plans to Europe go a
pear-shaped. I will now stay in Japan this autumn instead.
(インフルエンザの新しい病原菌は、僕のヨーロッパ旅行の計画を台無しにし
た。その代わりに、この秋は日本に留まることにした。)
"to hear something through the grapevine"
to hear news or a rumour from someone who heard that news from someone else.
【直訳】ブドウのつるを通して何かを聞く
【意味】人づてに聞く、うわさで聞く
I heard through the grapevine that the company will be closing the Osaka
subsidiary, and instead concentrate on business growth in the Kanto area.
(僕はその会社が大阪の子会社を閉鎖して、その代わりに関東地域で事業を成長
することに集中すると噂で聞いていた。)
I heard through the grapevine that Gregg asked the beautiful girl from
the Accounting Dept out for a date this Friday.
(僕はグレッグが今週の金曜日に経理部の美女をデートに誘うと人づてに聞いた。)
………………………
Well, I must go and harvest a few more things before the sun sets
さて、太陽が沈む前に僕の庭農園に行って、もう少し収穫をしなきゃ!
Christian