Hi everyone! My name is Michael-Ross (please call me Mike) and I am a
new lesson partner at b!
こんにちは、皆さん!僕の名前はマイケル・ロスです。(
マイクって呼んでね)bの新しいレッスンパートナーです!
I have been teaching English as a Second Language in Tokyo for about 5
years now. I first became interested in teaching when I was 16 years old
and that interest grew into a passion because I love helping people to
discover language and to achieve their life goals.
僕は、約5年間、東京で外国語の英語を教えているよ。
僕が初めて教えることに興味を持ったのは16歳の時だよ。
僕は人々が言語を発見して、彼らの人生のゴールへ達成することを
手伝うことが好きだったから僕の興味は情熱に変わったんだ。
Originally, I was born in a small city called Derby in the United Kingdom.
もともとは、僕はイギリスのダービーと呼ばれている小さな都市で生まれたんだ。
The population is only 236,300 (that’s a huge difference from Tokyo’s
whopping population of 8 million!). Derby is well known for Bonnie
Prince Charlie (who tried to usurp the British crown in 1745), having
one of the oldest silk mills, and for it’s beautiful gothic cathedral
which is actually the third tallest Anglican cathedral in England!
人口は、わずか236,300人(東京の人口の800万人とは大違いだね!)なんだ。
ダービーは「いとしのチャーリー王子」(彼は、1745年に英国の冠を奪おうとし
たんだ)、最も古い絹工場のひとつ、イギリスで三番目に高い英国教会の大聖堂、
その美しいゴシック様式の大聖堂が有名なんだ!
My family, the Beresfords, has a deep-rooted history in Derbyshire as
my ancestors used to own a large number of coal mines and land in the
Peak District (Britain’s largest national park) – we even have our own
manor, church and hall! If you go to the Peak District there is a famous
hiking trail that runs straight through the ‘Beresford Dale’!
僕の先祖は沢山の炭鉱を所有していてピーク地区(イギリス最大の国立公園)に
所有していたので僕の家族、ブレスフォード家はダービーシャー州で深い歴史が
あるんだ。僕達は邸宅や教会、ホールまで持ってるんだ。もしピーク地区へ行ったら
”ブレスフォード渓谷”をまっすぐに走る有名なハイキングコースがあるよ!
The only downside about living in Derby is that it is one of the
furthest cities from the sea so as you can imagine I didn’t get much
opportunity to get to the beach!
ダービーに住んでいることで、唯一不都合なことといえば、
海から最も遠い都市のひとつということで、僕が浜辺に行くことができなかった
ことを想像できるよね。
When I was 18 I moved from my small provincial city to Roehampton, near
Wimbledon, in South-West London to study English literature and as you
may have guessed by this I have a deep-seated love for reading books,
especially classic stories by Jane Austin and English poetry from the
by William Blake and Samuel Colridge.
僕は18歳の時に、英文学を勉強するために小さな地方都市からロンドン南西部、
ウィンブルドン近くのローハープトンへ移ったんだ。
もう想像がついているかもしれないけど、僕は読書が大好きで、
特にジェーン・オースティンの古典作品や
ロマン派時代のウィリアム・ブレイクやサミュエル・コールリッジの詩が好きだよ。
I recommend that if you like poetry please read ‘Visions of the
Daughters of Albion’ and ‘Songs of Innocence and Experience’ – they are
not only wonderful stories but they will be great to help you with your
English studies!
もし、皆さんが詩を読むことが好きなら「アルビオンの娘たちの幻影」や
「無垢と経験のうた」をお勧めするよ。
この詩集は素晴らしい物語だけでなく、皆さんの英語の勉強にも
凄く役に立つと思うよ!
After I had spent some time teaching English to some Japanese exchange
students as a volunteer at my university I became interested in teaching
in Japan.
僕が大学でボランティアとして何人かの日本の留学生に英語を教えた後、
日本で教えることに興味を持ち始めたんだ。
Japan had always been an attrtaction for me ever since I watched the
famous Japanese movie "Seven Samurai "when I was 8 years old,
so as you can imagine I was really excited about the opportunity to live
and work over here!
僕が8歳の時に、有名な日本映画「七人の侍」を見て以来、
日本はずっと僕にとって魅力的だったんだ。
ご想像の通り、僕は日本で働く機会をずっと楽しみにしていたんだ!
Part2へ続きます