Mito is the capital city and administrative centre of Ibaraki Prefecture.
Mito is a city famous for its history, Kairakuen and natto.
水戸は茨城県の首都でもあり行政の中心地でもあるんだ。
水戸といえば有名なのは納豆と偕楽園!
As I navigated my way through the urban sprawl, I could see an array of
pink, red and white. It was the plum blossom trees in full bloom. I had
made it; I had arrived at Kairakuen – one of the three great gardens of
Japan.
都市開発が進む通りを進んで行くと、沢山のピンクと赤、白を見ることができたんだ。
満開の梅の木だよ!
偕楽園は日本の三大庭園の内の一つなんだよ。
I savoured the beauty of the delicate flowers, as I walked along paths
flanked by the blossoming trees. When I looked at some trees, I saw a white
crane basking in the warm sunshine while her companion paraded up and down
in the shallow waters of a river that flowed through the park.
咲き誇ってる木々の花を見ながら経路に沿って歩いたんだ。花々はすごく綺麗で
とっても満喫できたよ!
それで、木を見ていたら一羽の白い鳥が首を伸ばして太陽を浴びながら日向ぼっ
こをしてたんだ!
公園の中に流れている川の浅瀬では仲間達があちこちでパレードもしててさ!
What a wonderful urban park, I thought to myself.
なんて素敵な公園なんだろうって思ったね♪
After walking around the gardens, I visited Kobuntei – a late Tokugawa-era
pavilion built on a hill-side overlooking the park. A most impressive
pavilion displaying fine natural woodwork, thatched rooftops and hand
painted doors. The building is set in wonderful gardens and offers a
spectacular view of the park.
庭園を一周してその後に好文亭を訪れたんだ。
山の中腹に建設された徳川時代の別墅で、そこからは公園が一望できるんだ!
最も印象的な展示物は最高級の天然木工品、わらぶき屋根、手塗りの扉だね。
建物は素晴らしい庭園に設定されていて、そこからの眺めは最高なんだ!
After being very impressed by the pavilion, inspired by the gardens and
pleased that I had learnt more about the local history – I had no time to
saviour Mito’s other delight, natto.
建物で凄く感動した後、庭園で刺激を受けて、郷土史について更に学んだことを喜んだけど、
名物の水戸納豆はまだ楽しめてないんだ。
Maybe next time …. next stop Tsukuba.
多分次回は‥次に訪れたところ、筑波だよ!
Christian
クリスチャン
女性限定マンツーマン英会話スクール「b わたしの英会話」 Topへ
恋と仕事に効く英語を購読する
体験レッスンのお申込みをする
東京都内マップ・表参道・銀座・新宿・渋谷それぞれスクールの地図はこちら