Author Archives: 恋と仕事に効く英語執筆チーム

恋と仕事に効く英語執筆チーム

About 恋と仕事に効く英語執筆チーム

b わたしの英会話が運営する恋と仕事に効く英語執筆チームです。スクールで勤務するカウンセラー、外国人講師、そして、その他スタッフがお客様サポートを通じて「あ、このフレーズ使える!」「これって英語でなんていうんだろう?」と疑問に思ったことを記事を通じて解説しています。

英語で「私に任せて!」をかっこよく言ってみよう!

Aria
Ariaです。東北ガールで、お祭り大好き!現在『b わたしの英会話』で語学カウンセラーとして勤務しています。
高校時代にシアトルに語学留学したことを機に英語が身近になって以来、コツコツ勉強を続けています!
今まで英会話学習の機会がなかったお客様にも安心して楽しく学んでいただけるようサポートを頑張りたいと思います!

英語で「私に任せて!」をかっこよく言ってみよう!

「私に任せて」「ここは任せるよ」「あとは任せていい?」など、任せるという言葉、日本語でよく使いますよね。
では、同じような表現を英語ではなんいうかご存知ですか?
「私に任せて!」とスッと英語で話せたらかっこいいですよね!
ということで、今回は日常で使える「任せる」の英語フレーズをご紹介します!

leave to ~:~に任せる・~にゆだねる

leaveには「~を置いたまま離れる、去る」という意味があり、そこから「leave to ~」は「~を相手に任せる」という表現にもなります。
シンプルでよく使われるフレーズで、完全に相手に任せるニュアンスがあります。
「Leave it to me.=私に任せて!」という意味で、会話中にネイティブがよく使うフレーズです。

Aria:My skin has been breaking out lately. I’m looking for good skincare products.
最近肌が荒れてきちゃって。いいスキンケアグッズ探してるんだよね。
Pamela:Leave it to me. I’m an expert about beauty!
私に任せて。美容に関しては詳しいよ!
********************
Aria:Could I leave the cooking to you for the house party? You’re so good at cooking! Of course, I’ll help too!
ハウスパーティーの料理、あなたにお任せしてもいい?あなたとても料理上手だから!もちろん私も手伝うわ!
Rachel:Sure! Let’s plan it right away!
もちろん!早速プランを立てましょ!
********************
Wendy:I’m not feeling well so I’m going home early. I’m sorry for leaving you to do many tasks.
体調が悪くて早く帰ることになったの。仕事、任せちゃってごめんね
Aria:Don’t worry, it’s okay. Take care!
気にしないで。お大事に!

POINT

「Leave it to me.」は少しフレンドリーな表現ですので、上司や目上の人には「I’ll take care of it.」を用いるのがよいでしょう。
「I’ll take care of it.」は、「責任を持って対応します」というニュアンスがあり、より丁寧で信頼感を示す表現です。 また、逆に人に任せるときは「I’ll leave it to you.(あなたにお任せします。)」と言います。

I got this:私に任せて・できます

「私ができる」「私がやる」という意味で、うまくやる自信や問題を解決できるという自信を表現できるカジュアルな言い回しです。
相手が頼んだことや指示に対して、責任を持って対応できることを伝える時に使います。「I got this」には自信を持って「任せて!」というニュアンスが含まれます。

Aria:Is there anyone who can draw a poster?
だれかポスターの絵を描ける人いないかしら?
Rachel:I love drawing! I got this!
絵描くの好きなの、私に任せて!
********************
Wendy:I’m not sure how to fix this bug.
このバグを直す方法がわからなくて。
Aria:Don’t worry, I got this!
大丈夫、私に任せて!
********************
Aria:I heard the dress code for Vicky’s wedding is “frilly.” What should I do?
Vickyの結婚式のドレスコードは「ヒラヒラ」だって。どうしよう?
Pamela: Oh, don’t worry about it! I got this.
ああ、それなら心配しないで!私に任せて。
Aria: Awesome! I’ll leave it to you then.
すごい!じゃあ、頼むね。

I got thisとI got itのニュアンスの違いは?

Aria
”I got this” のthisをitに変えて”I got it”という表現もあります。少しニュアンスに違いがあるので覚えておきましょう!

■I got this
「任せて、心配しないで!」という感じで、特に自信を持って引き受けるニュアンスが強いです。難しいことや大きな責任を引き受ける際に、自分がしっかりとできるという強い意志を示す表現です。
■I got it
「了解した」「分かった」「私がやります」という意味で使います。相手に何かを任されたときに使う場合、控えめで自信を強調しないニュアンスです。何かを引き受ける意志は示しますが、自信満々というわけではなく、むしろ責任を引き受ける意志を伝える感じです。

Aria:Could you help me with this presentation?
このプレゼンテーションを手伝ってもらえる?
Pamela: I got it. I’ll take care of the slides.
分かった。スライドは私がやるわ。
********************
Ben:I need help with these boxes.
この箱を持ってほしいんだけど。
Tom:I got it. Let me help you with that.”
了解。手伝うよ。

つまり、“I got this” の方が “I got it” よりも自信が強調され、頼もしいニュアンスを持っています

I’ll handle it:私に任せて・私がなんとかするよ

特定の作業や問題を自分で管理したり、処理したりするときに使います。自分がその責任を引き受けるというニュアンスがあります。

Staff:I’m sorry for bothering you. we’ve received a complaint about this product…
すみません、この商品に対してクレームが来てしまって・・・
Boss:Oh, got it, I’ll handle it from here.
わかった、ここからは私が担当するよ。
********************
Theresa:We need to finish our report but I’ve got my work and won’t be able to get it done.
私達のレポートを終わらせないといけないけど、バイトがあってできないんだよね。
Becky:Don’t worry about it. I’ll handle it.
心配しないで、私がやっとくよ
********************
Son:I accidentally spilled juice on the floor.
ジュースを床にこぼしちゃった。
Daddy:No problem, I’ll handle it.
大丈夫、パパが片付けるよ

It’s up to you:それはあなた次第です・お任せします

「あなた次第」「あなたの判断に任せる」といった意味で、選択や決定を相手に委ねる際に使います。
自分は特に強い意見がなく、相手に決めてもらうというニュアンスが含まれています。「なんでもいいよ」「あなたに任せるよ」という状況でよく使われます。

Aria:What time should we meet tomorrow?
明日何時に集合する?
Rachel:I’m fine with any time. It’s up to you!
私は何時でも大丈夫だよ。あなた次第で任せる!
********************
Rachel:Where should we go for lunch today? I know some good Italian and Korean place.
今日のランチどこがいい?イタリアンと韓国料理で知ってるお店があるんだけど。
Aria:Whichever you prefer. It’s up to you.
どっちでもいいよ。お任せするわ

rely on~ / count on~:~に頼る・~を当てにする・~に任せる

両方とも「頼る」「当てにする」「信じて頼る」という意味で使います。
“rely on” は、相手を信頼しているから頼る、”count on” は、期待を込めて相手を頼るニュアンスが強いです。どちらも「任せる」という意味では使えるが、count on の方がカジュアルで日常的に使われることが多いです。

Ciji:I think I’ll rely on Sky for this presentation. What do you think?
このプレゼンはスカイに任せようと思うんだけど。どう思う?
Pamela:I agree. She’s been working really hard lately.
賛成だわ。最近、彼女はとても頑張っているもの。
********************
Ciji:I’ve already done the planning. The final decision relies on you.
計画はもう終わったわ。最終的な決定はあなたに任せます
Skye:I’ll make sure to consider it carefully.
慎重に考えて判断します。
********************
CijiI’m really busy today. Can I count on you to handle the meeting?
今日はとても忙しいんだけど、ミーティングを任せてもいい
Pamela: Sure, leave it to me!
もちろん、任せてください
********************
Skye:This is my first time doing this job, so I’m nervous.
この仕事初めてだから緊張するわ。
Pamela:I know. If you need help, you can count on me.
そうだよね。助けが必要なときは私に頼ってね

I trust you:信じて任せる・お任せします

直訳は「あなたを信じる」ですが、文脈によって相手に重要なことや責任を任せる場面で「あなたを信頼して任せる」「あなたがそれをうまくやると信じている」「あなたに任せても大丈夫だ」というニュアンスで使います。

Hairstylist:How do you want to do your color today?
今日はカラーはどうしますか?
Aira:I want to go lighter, but I’ll trust you with the color!
明るくしたいんだけど、色はお任せします
Hairstylist:Hmm, I think a little pink would look great on you!
そうだなあ、少しピンクを入れると似合いそう!
********************
Ciji:I trust you with this task. I know you’ll get it done right.
この仕事はあなたに任せるわ。Skyeならきっとうまくやれるよ。
Skye:I will do my best to meet your expectations!
期待に答えられるようがんばります!

go with the flow/let it flow:流れに身を任せる・自然に任せる

flow(流れ)という単語が使われていますが、まさに日本語の「流れに身を任せる」に近い意味合いになります。物事をあまり深く考えずに、「心配しない」「自然に任せる」「無理に物事を進めない」といったニュアンスです。

Pamela:We haven’t made any itinerary for our trip yet. Are we ready?
まだ旅行の予定を立てていないけど、大丈夫かな?
Aira:It’s okay, we can just go with the flow and figure it out as we go.”
大丈夫だよ。流れに任せて、行きながら決めよう。
********************
Skye: I’m worried about how the meeting will go. What if things don’t go as planned?
会議がどうなるか心配だわ。計画通りにいかなかったらどうしよう?
Ciji:Don’t worry too much. Just let it flow and see how it works out.”
そんなに心配しないで。ただ流れに任せて、どう進むか見てみよう。


今回は「任せて!」「任せる!」の英語表現をたくさん学びました。
その場の状況や自分の自信の強さ、フォーマルさによって使い分けてみてくださいね。
私も「Leave it to me when it comes to English!(英語なら自分に任せて!)」と言えるように、これからも学び続けたいと思います☆

===Aira===

b わたしの英会話が運営する恋と仕事に効く英語執筆チームです。スクールで勤務するカウンセラー、外国人講師、そして、その他スタッフがお客様サポートを通じて「あ、このフレーズ使える!」「これって英語でなんていうんだろう?」と疑問に思ったことを記事を通じて解説しています。