On January 27, my boyfriend celebrated his 29th birthday. I decided to
take him all over Tokyo and show him some interesting things.
We first took the train to Asakusa and then took a water bus from
Asakusa to Hama Rikyu park.
1月27日は、わたしの彼が29歳の誕生日で、お祝いをしました。彼を東京中へ連れて行って、彼に面白いものを見せることに決めたわ。
わたしたちは、最初浅草まで電車に乗って、それから浅草から浜離宮公園まで水
上バスに乗ったわ。
Hama Rikyu is a very nice park next to the Sumida river. The park has
some ponds with saltwater and ducks.
浜離宮は、隅田川の隣にあってとても素晴らしい公園だったわ。
公園は、海水の池に住む鴨がいたわ。
Many many years ago, the Tokugawa family hunted ducks in the park, but
they are now protected so the ducks can live there freely.
大昔に、徳川家は公園で鴨狩りをしていたんですって、でも今は保護されてい
て、鴨は自由に公園で
生活をしているの。
Since it is winter, there are only a few flowers in bloom,but it was
very nice. After Hama Rikyu, we walked around Ginza and ate some Indian
curry for lunch. My boyfriend really likes spicy food, so he enjoyed
the lunch.
冬なので、そこには、ほんの少しの花だけ咲いていてとてもキレイだったわ。
浜離宮公園の後、わたしたちは銀座を歩き回って、昼食にインドカレーを食べたの。
わたしの彼は、辛い食べ物が大好きの、だから彼は昼食を楽しんでいたわ。
We then walked from Ginza to Roppongi and visited the Mori Art Museum
at the Mori Tower. The museum had a very interesting exhibition about
medicine and art.
それから、わたしたちは銀座から六本木まで歩いて、森タワーで森美術館へ行っ
たの。
博物館は、医療と芸術について、とても面白い展示をしていたわ。
http://www.mori.art.museum/contents/medicine/index.html
There were some very old paintings from Leonardo DaVinci and many other
artists. My boyfriend studied chemistry in university,so he is very
interested in scientific topics.
中には非常に古い絵があって、レオナルド・ダ・ヴィンチと多くのアーティスト
の作品があったわ。わたしの彼は大学で化学を勉強していたの、だから、こうい
う科学的な話題はとても興味があるみたい。
At the exhibit, we saw George Washington`s false teeth and Charles
Darwin`s walking stick. There was also a big wedding dress made out of
birth control pills, which I have never seen before.
展示では、ジョージ・ワシントンの入れ歯とチャールズ・ダーウィンのステッキ
を見たわ。 そして、ピルが埋められた大きいウェディングドレスもあったのよ。わたしは、今までに見たことがなかったわ。
After the museum, we took the train to Naka Meguro and went to a Mexican
restaurant for dinner with some friends. My boyfriend ate some good
tacos and I ate a dish called Chimi Changas. That dish has a soft
tortilla wrapped around vegetables and it has cheese on top – it was
really good.
博物館の後、中目黒まで電車に乗って、メキシコのレストランに行き、友達と一
緒に夕食をしたの。
わたしの彼はおいしいタコスとわたしは「チミ・チャンガス」と呼ばれている料理を食べたわ。この食べ物は、柔らかいトルティーヤで野菜をくるんでおき
そして、トップにチーズをのせて食べるのよ。それは、とても美味しかったわ。
The name of the restaurant is Junkadelic and I definitely recommend it.
Everyone had a really good time and my boyfriend was really happy.
レストランの名前は「Junkadelic」と言って、わたしのオススメのお店よ。
みんな、とても楽しい時間が過ごすことができたわ。そして、彼も喜んでいたわ。
After dinner, we went to karaoke and sang many different songs. My
boyfriend is a
very good singer and loves karaoke.
夕食後、わたしたちはカラオケへ行って沢山の曲を歌ったわ。
わたしの彼は、歌が上手くてカラオケが大好きなのよ。
All in all, a really fun day! I hope my birthday in June will be just as
fun.
I hope he plans something good. For now, we are planning our trip to
Southeast Asia next month.
一日中、とても楽しい日を過ごすことができたわ!6月のわたしの誕生日が楽しみ。
彼が何か素晴らしい計画することに楽しみにしているのよ。 わたしたちは来月、東南アジアへの旅行を予定しているの。
I will be away from February 15 to March 4 and we are planning to go to
Singapore, Malaysia and Cambodia.
I will take lots of pictures and put them on the blog when I come back.
2月15日から3月4日まで、わたしたちはシンガポール、マレーシアとカンボジア
に行く予定なのよ。わたしが戻ってきたら、たくさんの写真を撮って、ブログへ載せるわね。
See you all soon!
じゃぁ、またね!
Miriam