Hi everyone! I have now been working at B for about 6 weeks and I`ve really
enjoyed it!
こんにちは、皆さん!今b で働いて私は6週間になるけども、とっても楽しいわ!
One of my friends from home visited recently so I thought I`d tell you
about some of the things we did together!
最近友達が日本に訪れてきて、その子と一緒にした出来事をみんなに伝えたいと
思ったの!
KYOTO & NARA…
それは‥ 京都&奈良についてです。
It was my friend`s first visit to Japan so we decided to take a trip to
Kyoto. It was my second time in Kyoto. I went there earlier this year but I
didn`t have enough time to see everything so I was very happy to have the
chance to go back!
わたしの友達にとっては始めての日本だったから、私たちは京都に行くことを決めたの。
わたしにとって京都は二回目だったわ。今年の初めに一度行ったのだけれどもそ
の時はちゃんと見る時間がなかったからまた来られたことはとっても嬉しかったわ!
The last time I went to Kyoto I was surprised at how big it is! It`s a huge
place and there`s so much to see! This time around, we only had 2 days so
we crammed in as much as we could! We visited Kinkaku-ji (as I didn`t get a
chance to go last time) and Fushimi Inari. I think Fushimi Inari is one of
my favourite places! It is so striking, beautiful and unique, not to
mention the fact that I love inarizushi!
前回京都に行った時は、その大きさにびっくりしたの!大きな街過ぎで見るとこ
ろがたくさんあるのね!今回も2日しかないから予定を出来る限りぎゅうぎゅう
に詰めたわ!行ったのは金閣寺(前回行く機会がなかったの)、と伏見稲荷神社。
伏見稲荷神社は私の大好きな場所のひとつになったわ!とても印象的で美しくて
ユニークで、言うまでもなく私はいなり寿司が大好きよ!
We also visited Nishiki Ichiba (or Kyoto`s Kitchen as it is also known!),
which is a narrow arcade of over 100 shops selling all kinds of delicious
Japanese food! I read that it`s over 400 years old!! If you go there you
should check out the mochi restaurant where you can watch them pounding
mochi! I got some really good photos and I bought some mochi as omiyage for
my aunt and uncle.
あと私たちは狭いアーケドで100店舗以上のお店が美味しそうな沢山の種類の日
本食売っている錦市場(京都の台所として知られている)を訪れたわ!
そこはもう400年以上もある場所だと知ったわ!!
もしみんなが錦市場に行ったら、餅つきを見ることができる餅レストランを
チェックしてみて!
たくさんのとっても良い写真を撮ることができて、お餅を私の叔父と叔母にお
土産として買ったわ。
We also took a wander down the famous Hanamikoji in Gion, a traditional
street of old wooden teahouses. Apparently it`s the place to go for geisha
spotting. We did see a lot of tourists in traditional Japanese dress but
I`m not sure if we saw any genuine geisha or maiko!
その後は古い木造のお茶屋が伝統的で有名な祇園の花見小路をふらふら歩いたわ。
明らかにそこは芸者のショッピングプレイスだわ!
伝統的な日本の服(着物)を着た沢山の観光客を見たけれども、それが正真正銘
の芸者や舞妓かどうかは分からないわ!
There`s also a really good second-hand clothes shop in one of the covered
shopping arcades off of Shijo-dori in downtown Kyoto which has an entire
floor of vintage kimonos and yukatas which is definitely worth a visit if
you have time!
あと、京都の繁華街である四条通りに繋がるアーケードの一番前のお店にとって
も良い古着屋さんがあって、時間があれば絶対に行ってみる価値があるヴィン
テージの着物や浴衣が全フロアに広がっていたわ!
Although we didn`t get a chance to go to Kiyomizu-dera (I went there last
time) we did go to Nara for a day and stayed the night in a Ryokan there. I
loved Nara, and definitely recommend it if you haven`t been there yet! It`s
really small and most of the main sites are situated in the park where
you`ll find hundreds of tame deer roaming! (Beware if you decide to have a
picnic!)
だけど、今回清水寺に行くことができなかったの。(前回は行ったのだけれども)
奈良の旅館に1泊したからなの。奈良は大好き!絶対にまだ行ったことがなかっ
たらオススメするわ!
そこはとっても小さくて、ほとんどのメインの観光地が自由に歩き回るなついた
沢山のシカのいる公園に位置づけられているの!(そこでピクニックをするなら注意をしてね!)
We rented bicycles to get around. First, we visited Kasuga Taisha
before moving on the Todai-ji, a UNESCO World Heritage Site and Nara`s
number 1 site, of which the main attraction is the Daibutsu which is housed
in the Great Buddha Hall, the largest wooden building in the world!! One of
the pillars inside has a small hole at the base and legend has it that
passing through it will earn you a place in Paradise. There were lots of
eager children queuing up but I didn`t embarrass myself by attempting what
I`m sure would have been a tight squeeze!
そこで周辺をあちこち行くために自転車を借りたわ。
まず、私たちは、ユネスコの世界遺産に登録されていて、奈良の一番の観光地で
世界で一番大きい木造の建物である(みなさんもよくご存知の)東大寺に行く前
に春日大社に行ったわ。
東大寺の中のひとつの柱の下に小さな穴が空いていて、そこを通ると天国であな
たは幸せになるという伝説があるの。そこではたくさんの順番を待ちきれない子
供達が列を作っていたけれども、無理やりそこに押し込んでみようと試した自分
を全然恥ずかしいと思わなかったわ!
After that, we cycled round the park and accidentally happened upon
Nigatsu-do, which may be my favourite site in Nara. I thought it was really
beautiful, and a lot more peaceful than Todai-ji, not to mention the
amazing views over Nara!
その後、公園の周りをサイクリングしていたら、
偶然「二月堂」を見つけたの。
そこは奈良で私が一番に好きな場所だわ。
とても美しくて、東大寺よりはるかに穏やかな空気が流れているの。
そこから見渡せる奈良の景色の素晴らしさといったら言うまでもないわ!
NIKKO, PAUL SMITH, & GONPACHI…
「日光、ポールスミス、そして権八」
Once back in Tokyo, we did some more sightseeing…
私たちは一度東京に戻り、さらに観光をしたの。
We took a day trip to Nikko where we saw Rinnoji Temple, Futarasan Shrine,
and Toshogu shrine before taking a bus up the Irohazaka Winding Road (which
made me feel a bit queasy!) to see Kegon-no-taki and Chuzenji lake. It was
so beautiful! I`d love to see the lake in October when all the leaves turn
red!
日光に日帰りで行ったのよ。輪王寺、二荒山、東照宮を見て、
その後バスで、いろは坂を上って(少し気分が悪くなったけど)、
華厳の滝と中禅寺湖を見に行ったの。それはそれはきれいだった!!
木々がすっかり紅葉した10月頃の中禅寺湖をぜひ見に行きたいわ!!
My friend used to work for Paul Smith in London and she wanted to go to his
shop, Paul Smith Space, tucked away down a side-street in Aoyama. Even if
you`re not a Paul Smith fan I definitely recommend a trip! Although it`s a
shop, it feels more like a cosy art gallery and has lots of personal
touches. There`s a book shop in the basement selling lots of artsy books
and the third floor is an art gallery with a roof garden.
私の友達はロンドンのポールスミスで働いていたの。
だから青山の一本入ったところにある隠れ家的な「Paul Smith Space」に行きた
がったのよ。たとえポールスミスが好きじゃなくても、一度行ってみて!!
ひとつのお店なんだけど、個人の作品がたくさんある小さなアートギャラリーの
ような雰囲気なの。地下には芸術品のような本がたくさんある本屋さんがあって、
3階は屋上庭園もあるアートギャラリーになってるのよ!
While we were there they were holding an exhibition of work by Keiichi Tanaami and Pete
Fowler. If you want to see some of their weird and wonderful art work,
click on the following link:
http://www.superfuture.com/supernews/?tag=paul-smith-space-gallery .
私たちが行った時、ちょうどKeiichi TanaamiとPete Fowlerの展覧会が
開催されていたわ。もし、彼らの素晴らしく、少し奇妙な作品を見たければ、
このリンクをクリックしてね。
http://www.superfuture.com/supernews/?tag=paul-smith-space-gallery
On my friend`s last night in Tokyo we went out for dinner to Gonpachi in
Roppongi. I thought it would be fun to go there because I read in my
guidebook that it was the inspiration for Kill Bill. I`m not a huge
Tarantino fan but I was intrigued! It seems to be a bit of a tourist trap –
there were more foreigners than Japanese people! But, I`m glad we went; the
service was great and the food was delicious!
そして、友達にとって東京滞在最後の日、私たちは六本木の「権八」へ夕食を食
べに行ったわ。最後の夜にふさわしい場所だと思ったの。
だって映画「キル・ビル」のインスピレーションになったところだってガイド
ブックに書いてあったから。決してタランティーノ監督のファンではないけれど、
あの映画にはとても引きつけられたわ!お店は外国人観光客向けのように思えたわ。
だって、日本人より断然外国人の方が多かったんだもの。でも、行ってよかったわ。
だってサービスも良かったし、ご飯もおいしかったもの!!
It was great to see a familiar face from back home. I think she really
enjoyed her trip to Japan! I can`t wait for more of my friends to visit so
that I can show them what a great place Japan is!
故郷の親しい友達の顔が見れて本当によかった。
彼女は日本への旅行を本当に楽しんだはず!!
もっとたくさん友達が訪ねてこないかしら!
そうしたら日本がどんなに素晴らしい国か教えてあげられるもの。
I hope you enjoyed reading my blog, and hope to see you soon!
私のブログ、楽しく読んでもらえたら嬉しいわ。
また、レッスンでみなさんに会えることを楽しみにしています。
Judith