ヒュー・グラント&サラ・ジェシカ・パーカー初共演のこの映画。ちょっと辛口・・・なのにほろりとさせる大人のためのラブコメ !
長く付き合ってきたけど今しっくりいっていない・・・そんなカップルはこの映画を一緒に(ひとりでもいいかも!)観たら穏やかな気持ちでこの先のことを考えられると思います。
なかなか知る機会のないアメリカの大自然の田舎町の暮らしぶりも見所のひとつです。
Contents
◆Story of “Did You Hear About the Morgans?” – 『噂のモーガン夫妻』のストーリー
不動産業者のメリーと弁護士のポールのモーガン夫妻は、誰もが羨むセレブカップルだった。だがある日、ポールの浮気が発覚してしまい夫妻の仲は崩壊寸前となる。そんなとき二人は偶然殺人事件現場に遭遇し、犯人の顔を目撃したことで命を狙われるようになってしまう。そこで証人保護プログラムにより、二人は渋々ながら揃ってワイオミングの田舎町へ隠れることになるのだが・・・。
◆One Point English – “Did You Hear About the Morgans?” – 『噂のモーガン夫妻』のワンポイント英会話
I don't need it till tomorrow. Take my car. Doors open, keys are inside. Everybody leaves a key in case someone needs a ride.
(明日の朝まで使わないから、乗って行っていいよ。ドアは開いてるし、鍵も中にあるし。
(この町では)みんな鍵は車の中に置いたままにしているよ。誰かが必要なときに、(すぐに)使えるようにね。)
田舎町のダイナーで食事をした後、真っ暗になった外で、滞在先にどうやって戻ろうかと困っているモーガン夫妻に、たまたま通り掛かった町の人が車を貸してくれる場面でのセリフです。
*in case=念の為、~するといけないから
ifより口語的な言い方となります。
こんなふうに使います↓
◎In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
◎In case I miss the train, don't wait to start.
私が電車に乗り遅れたら、待たずに始めてください。
◎In case you haven't heard, the job will be finished at seven.
もし、聞いていないといけないから言うけど、仕事は7時で終わりよ。
会話のなかでは「just in case」もよく使います。覚えておくと便利です。
◎Just in case, what is your cellphone number?
念の為、あなたの携帯って何番かしら?
◎ I 'd like to confirm my reservation just in case.
念の為、予約の確認をさせてください。
NYの人気弁護士の夫とセレブ御用達不動産エージェントの妻が、ヒグマにも普通に遭遇しちゃうワイオミングの田舎町で今まで知らなかった人や自然の豊かさに「本当に大切なこと」に気付いていきます。
観終わったあと、人とのつながりを大切にしたいと思える爽やかな映画でした。
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
★関連エントリ★
サラ・ジェシカ・パーカー出演の他の映画より役立つ英会話表現をPickup!
・ 『ケイト・レディが完璧な理由』 – I don’t know how she does it?
・ Sex and the City (SATC ・ セックス・アンド・ザ・シティ)
・ 恋するレシピ 理想のオトコの作り方“Failure to Launch”
・ 幸せのポートレート“The Family Stone”
ヒュー・グラント出演の他の映画より役立つ英会話表現をPickup!
・ ノッティングヒルの恋人(”Notting Hill”)
・ 「ラブソングができるまで“Music and Lyrics”」
・ トゥー・ウィークス・ノーティス“Two Weeks Notice”
決算前キャンペーン!
https://www.b-cafe.net/booking/
GWスタート!この週末何してる?そうだ、気になってたbの体験レッスン受けてみよう!
https://www.b-cafe.net/news/2017/4/time.php
こんなシーンが思い当たる方は要注意!
https://www.b-cafe.net/sp/b-manga-lp/
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です