今回はビジネスシーンでもカジュアルシーンでも使ってOK!とっても便利な「Thank you for ~ing」のフレーズをご紹介します!
「ビジネス英語」って聞くと、とっても難しく感じませんか?
確かにネイティブが取引先やプレゼンの時などに使うような、よりフォーマルな表現を追求すればたくさんあります。
ですが、上司や同僚、部下など近しい人との会話は、ビジネスシーンでもわりとカジュアルであることが多いです(特に欧米)。
「Thank you for ~ing」はその代表格!
今回の記事では、「Thank you for ~ing」の意味、使い方を例文を使って解説します。”Thank you for”のあとがなぜing形なのかもここで登場する5つのフレーズを見れば理解できます。
Contents
Thank you for having me.
カジュアル:呼んでくれてありがとう! / お邪魔させてもらってありがとう!
・友人宅に遊びにいった時
・パーティーなどに呼ばれて行った時
ビジネス:お招きくださりありがとうございます。 / 参加させていただきありがとうございます。
・面接などで「お越しいただきありがとうございます」と言われた時の返答
・会議やプレゼンに呼ばれて参加させてもらった時
Thank you for coming.
カジュアル:来てくれてありがとう!
・友人が家に遊びに来た時
・自分が主催のパーティーなどに来てもらった時
ビジネス:お越しいただき、ありがとうございます。
・会社の面接に来てもらった時。
・自分主催のミーティングやプレゼンに参加してもらった時。
Thank you for listening.
カジュアル:話を聞いてくれてありがとう。
・友人に話(相談や悩みなど)を聞いてもらった時
・友人に愚痴を聞いてもらった時
ビジネス:話を聞いてくださりありがとうございます。/ ご清聴ありがとうございました。
・スピーチを聞いてもらった時
・プレゼンを聞いてもらった時
Thank you for asking.
カジュアル:気遣ってくれてありがとう。/心配してくれてありがとう。
・友人に、最近どう?と気遣ってもらった時
・友人に、大丈夫?と聞かれ心配してもらった時
・友人に家族は元気?と聞かれた時
ビジネス:お気遣いいただきありがとうございます。/ご心配いただきありがとうございます。
・上司に、困ってることはない?と心配してもらった時
・上司に、プロジェクト進んでる?と確認してもらった時
・ミーティング中に質問をもらった時
Thank you for checking in.
カジュアル:確認してくれてありがとう。/気に留めてくれてありがとう。
・友人から、明日の旅行の準備できてる?と連絡をもらった時
・友人に、最近元気なさそうだけど大丈夫?と声をかけてもらった時
・久しぶりに合う友人から「最近どう?」と連絡をもらった時
ビジネス:ご確認いただきありがとうございます。/気に留めていただきありがとうございます。
・上司に、明日のプレゼン準備は順調?と聞かれた時
・同僚から、確認の連絡(メール)をもらった時
それでは、それぞれのシーン別に会話例を見てみましょう♪
《Juliaと仲良しのMarkとKatieが、Julia宅に遊びに来た時の会話シーン》
Julia: Hi Mark! Hi Katie! I’m so glad to see you guys! Thank you for coming!
マーク、ケイティ!会えて嬉しい!来てくれてありがとう!
Mark: Thank you for having us! We missed you so much!
招待してくれてありがとう!Juliaに会いたかったよー!
Julia: So, how have you been?
元気にしてた?
Mark: Well, I’ve been busy but doing great!
まぁ忙しいけど、元気にやってるよ!
Katie: Yeah, me too! By the way, I heard that your mom is in the hospital. Is she okay?
私も元気!そういえば、お母さんが入院したって聞いたけど、大丈夫なの?
Julia: Actually, it was nothing serious and she is going to leave the hospital tomorrow!Thank you for asking.
実はそんなに大したことなくて明日には退院するよ!心配してくれてありがとうね。
Katie: Thant’s a relief!
それは何よりね!
《飲み会で友人のJessicaが元気なさそうにしていたので、Alexが気にかけている会話シーン》
Alex: Hey Jessica, are you alright? You look exhausted.
ねぇジェシカ、大丈夫?すっごい疲れてるように見えるけど。
Jessica: Oh, hey Alex. I just couldn’t get enough sleep last night, but thank you for checking in.
おつかれアレックス。ただ昨日ちゃんと寝られなかっただけなんだけどね、気にかけてくれてありがとう。
Alex: Oh no, what happened?
えーそうなんだ。何があったの?
Jessica: Well, it’s a long story but I lost my wallet yesterday and I only realized it when I got home
after midnight. I kept my keys in my wallet, so I had to call the security company to unlock the door, and I also had to call five credit card companies to cancel my credit card. It took me all night to take care of it.
まぁ長い話になるんだけどさ、昨日財布を無くして深夜に家に着いた時に気が付いたの。鍵も財布に入れてたから玄関のドアを開けるのにセキュリティー会社に電話しなきゃいけなくて、それからクレジットカード会社5社にも電話してカードを止めてもらって。それで夜中ずっと対応に追われていたってわけ。
Alex: I’m sorry to hear that. You should go home early today and get some rest.
それは大変だったね。今日は早めに帰って少し休んだほうがいいよ。
Jessica: Yeah, I will do that Thank you for listening. I feel better now.
うん、そうするわ。話しを聞いてくれてありがとう。なんかスッキリした。
《Peterと会社の先輩のBeckyのオフィスでの会話シーン》
Becky: Peter, how is your report about the marketing research going?
ピーター、マーケティング調査のレポートの進捗はどう?
Peter: It’s going well. Thank you for checking in.
順調です。ご確認いただきありがとうございます。
Becky: That’s good! Don’t forget it’s due tomorrow.
よかった!明日が提出期日だから忘れないでね。
Peter: Of course. By the way, thank you for coming to John’s farewell party on such short notice the other day. He was so happy to see you on his last day.
もちろんです。あの、先日は急なお誘いにも関わらず、ジョンのお別れ会に来てくださってありがとうございました。最終日にお会いできて彼も喜んでました。
Becky: No problem at all! Thank you for having me. I had a good time too.
もちろん!お誘いありがとう。私も良い時間を過ごせたわ。
《Louisaが会社でプレゼンテーションを行った後のシーン》
Louisa: ………That’s all from me. Thank you for listening. Please ask me if you have any questions.
・・・・・私からは以上です。ご清聴ありがとうございました。質問があればなんでも聞いてください。
Brenda: Thank you, Louisa. I think it was a great presentation.
ありがとうルイサ。素晴らしいプレゼンテーションだったわ。
Louisa: I’m flattered. Thank you for having me today.
そんな、嬉しいです。本日は参加させていただきありがとうございました。
《上司のJohnがAndreaに長期休暇について聞いているシーン》
John: Are you thinking about taking a vacation this summer? I believe you haven’t visited your family in the U.S. for a long time.
この夏に長期休暇を取ったらどう?アメリカのご家族に長い間会えてないよね?
Andrea: Actually, I’m thinking about taking a vacation this winter. Thank you for asking!
実は、今年の冬に長期休暇を取ろうと考えています。お気遣い、有難うございます。
いかがでしたでしょうか?
これだけのバリエーションでも、カジュアル、ビジネスシーン問わず、
様々なシチュエーションで使えますね!
ちなみに、Thank youはThanksに置き換える事でよりカジュアルになり、よりネイティブっぽい響きになります☆
早速明日から使ってみてくださいね♪
また、こちらのYouTube動画「【Zoomにも対応】英語の会議で失敗しないための鉄板英語フレーズ50選【ビジネス英語】」でも、英語の会議で使えるフレーズを解説していますので、あわせてご覧になってください。
記事はこちら:Zoom会議・リモート会議などオンライン会議でよく使われる英語会議用鉄板フレーズ50選!!【初心者向け】
===Nami-Go===