こんにちは!Amです!
最近になって突如現れた大型連休、シルバーウィーク。
まだ、その定義もよく分かってない人が多いかもしれません!
9月は敬老の日と秋分の日がありますよね。ハッピーマンデー制度の施行により、
敬老の日が月曜日になったことから9月に3連休が誕生したのがきっかけだそうですよ。
秋分の日暦の関係で、9月21日・9月22日・9月23日のいずれかだそうです。
ですので、おもし、秋分の日が水曜日になっちゃいますと、その前の月曜がハッピーマンデーで敬老の日である場合は、土曜日から水曜日までの5連休となるそうです。
これをシルバーウィークと厳密には言うそうです!!
とはいえ、敬老の日、秋分の日がお休みであることは変わらないので、
慣習的に9月の第三週をシルバーウィークと言ってキャンペーンなどをしているお店なども多いようですね。
bでも、この時期をうま~く使ってプチ留学!というお客様から
ちょっとしたシルバーウィークに体験レッスンにお越しになる方向けの特典など
準備してちゃっかりあやかっています(笑)。
さて、ここで疑問ですがそもそも英語でシルバー・ウィークって何って言うのでしょう!?
そもそも、日本語でも定義がいまいち分からない!というくらいに新しい連休ですよね。
日本在住の外国人はゴールデン・ウィークのことは知っていても、シルバー・ウィークはまだまだ知らない人も多いです。
そこで今回、シルバーウィークについて英語で説明できるように!
ということで調べてみました。英語で説明することを通じて、シルバーウィークって何!?が分かります!
英語で説明してみよう!シルバー・ウィーク!
Silver Week (シルバーウィーク Shirubā Wīku) is a new Japanese term applied to a string of consecutive holidays in September.
[出典:Wikipedia] https://en.wikipedia.org/wiki/Silver_Week訳してみましょう!
「シルバー・ウィークは9月の連続した休日を説明するために作られた新しく作られた日本語です。」
少し固い表現ですが、ここで出てくる“consecutive”という単語は会話でもよく使われます。
形容詞で「連続した」、「連続的な」、「立て続けの」という意味です!
もう少し、口語的に説明できるようにしてみましょう!!
Silver Week is Japanese holidays that occur once every six years when three national holidays in September run consecutively. (シルバー・ウィークは日本の休暇で6年に一度、9月の3つの国民の祝日が連続すします)
This year, Monday, Tuesday and Wednesday are holidays, allowing many people to take a five-day break.(今年は月・火・水曜日が休日となり、結果として多くの人が5日の休日を取ることができる 。/※2015年のケースです)
いかがでしょう?
英語のサイトなども調べていると、日本向け観光を取り扱っている旅行サイトなどでは
「シルバー・ウィークは混んでいるからおすすめしない!」と書かれていますね。
もし、あなたが海外のお知り合いが日本観光をする時期をこのシーズン(あるいはゴールデンウィーク)と重なりそうならこんなふうに伝えてみてはいかがでしょう?
I would not recommend that you travel to Japan during the Silver Week.
私はシルバー・ウィーク中に日本観光するのをおすすめしません。
The disadvantage of the Silver Week is that it is a busy period as many people take a vacation at the same time and major tourist spots will be more crowded than usual.
シルバー・ウィークのデメリットは多くの人が同じ時期に休暇を取るため、有名な観光スポットは通常より混んでいることです。
If you are visitting Japan in September, keep in mind that it is better to avoid traveling during the Silver Week.
もし、9月に日本に来る予定ならシルバー・ウィークを避けるように留意しましょう。
こんな感じでいかがでしょう?
他にも役立つ!こんな表現!
ちなみに、日本の休日のシステムを説明するにはこんな文章も役立ちます!
・ Any workday sandwiched between two holidays becomes a holiday itself.
(2日の休日の間に挟まれた通常の日は休日にする)
・ Any holiday that falls on a Saturday or Sunday is shifted to Monday. This is known as the happy Monday system.
(休日が土日の場合、その休日は月曜日にすることとする。このシステムをハッピーマンデーという)
外国人に日本の休日を説明するのって難しいですが、英語の勉強にもなりますよ!!
bのマンツーマンのクラスを受講しながら、毎回レッスン後にプレゼントされるレッスン・レコードにも新しく学んだ表現を書いてもらえると良いですね。
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
★関連エントリ ★
・ ●日本の祝日● ゴールデンウィークって英語で何と言う?
・ 日本在住の外国人と話す、新年/お正月について
★関連エントリ★
↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓
今年こそ話せない私にさよなら!そんな風に思った方はまずは行動!!
http://www.b-cafe.net/booking/
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
bでは仲間募集中!コンシェルジュ職に興味のある方はこちら!
http://recruitment.b-cafe.net/
こんなシーンが思い当たる方は要注意!
https://www.b-cafe.net/sp/b-manga-lp/
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です