こんにちは!
今日は、ちょっぴり経済ネタを英語で紹介致します。
英語で株価が下落/上昇するって!?
まずはBBCニュースから。
How worried should we be about Chinese share price falls?
中国の株価下落を我々はどこまで心配するべきか。
(share price: 株価 / falls: 下落)
Chinese shares fell by almost 9% overnight, alongside another broad sell-off across Asia. Global stock markets suffered their worst week in years last week and, so far, Monday has provided no respite.
中国の株価は一晩で9%近く下落し、その下落と歩調を合わすようにアジア全域でも売りが目立った。
世界中の株式市場は先週ここ数年で最悪の一週間を経験し(苦しみ)、いまのところ、週明けとなる月曜日もこの傾向が収まる気配はない。
(share:株・株価、 fell: 動詞”fall”の過去形)
次にウォール・ストリート・ジャーナルのヘッドラインを2つ
1:Market turmoil and China’s troubles threaten to undermine the already unspectacular U.S. outlook.
市場の混乱とと中国での混乱は既にパットしない状況であった米国の市況を更に蝕んだ。
(turmoil: 混乱、undermine: 弱体化させる)
2:The Dow plunged as much as 1,089 points in the first six minutes of trading, making Monday the largest volume day since August 2011.
ダウ平均株価は市場開始後はじめの6分で1089ポイントもの下落をし、月曜日を2011年8月以来、歳代の商い日(売りの)とした。
ここで、BBCとウォールストリートジャーナルから出てきた単語を少し見てみましょう!
・ 株価の下落
share price falls
・ 株価が下落する (上昇する)
The share (stock) price falls (rises).
初級者の方はわかりやすく”go up”や”go down”でも良いかと思います!
少し上級者の方は”plunge”(急に下落する)や、”surge”や”soar”(急に上昇する)なんかも新聞にはよく出てくる単語ですので会話で使ってみては!?と思います!
いずれにせよ、あまり悪いニュースにならないと良いですね・・・!